Примеры в контексте "Treaty - Дняо"

Примеры: Treaty - Дняо
Such an instrument could take the form of a convention or a protocol to be annexed to the Non-Proliferation Treaty. Такой документ мог бы быть облечен в форму конвенции или протокола в качестве приложения к ДНЯО.
The U.S. also cannot ignore efforts by any NPT party to use Treaty adherence as a means to acquire sensitive nuclear technologies, while maintaining nuclear weapon ambitions and pursuing clandestine nuclear capabilities. Соединенные Штаты также не могут игнорировать потуги любого участника ДНЯО использовать присоединение к Договору в качестве способа приобретения чувствительных ядерных технологий при сохранении ядерно-оружейных амбиций и реализации нелегального ядерного потенциала.
some reports covered all articles of the NPT, reflecting the interconnectedness of Treaty obligations; некоторые доклады касались всех статей ДНЯО, что свидетельствует о взаимозависимости закрепленных в Договоре обязательств;
In this connection, we welcome the accession of Cuba to the NPT and expressed the hope that it would encourage other states to accede to the Treaty. В этой связи мы приветствуем присоединение Кубы к ДНЯО и выражаем надежду, что это побудило бы другие государства присоединиться к Договору.
In accordance with the Decision on strengthening the Review Process for the Treaty, NPT States Parties undertook to accept greater accountability of their actions. В соответствии с решением о повышении эффективности процесса рассмотрения действия Договора государства - участники ДНЯО обязались обеспечивать более высокий уровень отчетности о своих действиях.
The NPT parties seem to set great store by the unequivocal commitment given by the Treaty's five nuclear-weapon States to eliminating nuclear weapons. Похоже, участники ДНЯО придают огромное значение твердому обязательству ликвидировать ядерное оружие, взятому на себя пятью участниками Договора, обладающими таким оружием.
The need to preserve and strengthen that Treaty was also clearly reaffirmed in the Final Document of the 2000 NPT Review Conference. Необходимость сохранения и укрепления этого договора со всей определенностью также подтверждена участниками Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО в ее итоговом документе.
Conclusion of the Treaty on Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and its near universal adherence; Заключение Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и почти всеобщее присоединение к нему;
During the current Treaty review cycle, States parties to the NPT should make further such work a very high priority. В течение нынешнего цикла рассмотрения действия Договора государства-участники ДНЯО должны сделать своим самым высоким приоритетом продолжение работы в этом направлении.
We remain convinced that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is a valuable international instrument for nuclear disarmament. Мы по-прежнему убеждены, что Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) - это ценный международный документ в области ядерного разоружения.
The disarmament obligations on nuclear-weapon States laid out in article VI of the NPT are fundamental to the full implementation of the Treaty. Обязательства в отношении разоружения, возлагаемые на обладающие ядерным оружием государства в статье VI ДНЯО, имеют основополагающее значение для всестороннего выполнения Договора.
The Chairman: I understand that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is extremely important for all delegations. Председатель (говорит по-английски): Я понимаю, что Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) крайне важен для всех делегаций.
Credible verification is vital in order to ensure that all States parties are meeting their NPT commitments, and thus for the Treaty's credibility. Эффективный контроль играет существенную роль в обеспечении того, чтобы все государства-участники выполняли свои обязательства по ДНЯО, что будет содействовать укреплению авторитета Договора.
The Kingdom of Morocco, as a State party to the NPT, would like to recall the critical importance of that Treaty for international peace and security. Королевство Марокко, как государство - участник ДНЯО, хотело бы напомнить о принципиальной важности этого Договора для поддержания международного мира и безопасности.
Australia encourages all NPT parties to bring to the review process a spirit of constructive cooperation consistent with our shared interests in maintaining and strengthening this vital Treaty. Австралия призывает всех участников ДНЯО привнести в обзорный процесс дух конструктивного сотрудничества, согласующийся с нашими общими интересами в отношении поддержания и укрепления этого жизненно важного договора.
France reaffirmed its attachment to the Non-Proliferation Treaty (NPT) and its conviction that no other instrument could provide an equivalent level of security to the international community. Франция подтверждает свою приверженность Договору о нераспространении (ДНЯО) и убежденность в том, что ни один другой документ не может обеспечить международному сообществу эквивалентного уровня безопасности.
Nuclear Non-proliferation Treaty (NPT): Should a state not exercise full transparency, the IAEA can call for a special inspection. Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО): Если государство не обеспечивает полной транспарентности, МАГАТЭ может ходатайствовать о проведении специальной инспекции.
In the same breadth, we call on the States that are not party to the NPT to ratify and/or accede to the Treaty without any further delay. Кроме того, мы призываем государства, которые еще не стали участниками ДНЯО, безотлагательно ратифицировать этот Договор и/или присоединиться к нему.
The 2010 NPT Review Conference adopted a comprehensive and forward-looking Final Document that included an Action Plan for all the three pillars of the Treaty. Конференция 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО приняла всеобъемлющий перспективный Итоговый документ, в котором содержится План действий в отношении всех трех составляющих Договора.
The terms of the arrangement on the basis of which the NPT was adopted must be respected in order to ensure the credibility of the Treaty. С тем, чтобы обеспечить авторитетность ДНЯО, необходимо соблюдать условия той договоренности, на основе которой был заключен этот Договор.
It should never be forgotten that the Treaty played a central role in maintaining global peace and security, even while nuclear disarmament remained a work in progress. Никогда не следует забывать, что ДНЯО играет центральную роль в поддержании глобального мира и безопасности, даже несмотря на то что пока еще лишь ведется работа с целью достижения ядерного разоружения.
In January 1973 Morocco also signed a safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA) under that Treaty and, in September 2004, an additional protocol thereto. Кроме того, в соответствии с ДНЯО Королевство подписало с Международным агентством по атомной энергии Соглашение о всеобъемлющих гарантиях (в январе 1973 года) и Дополнительный протокол (в сентябре 2004 года).
All States parties to the Treaty must therefore pay their contributions to IAEA for technical cooperation activities on time and in full. Все государства - участники ДНЯО должны, таким образом, в рамках МАГАТЭ полностью и в срок вносить свои взносы на финансирование деятельности в области технического сотрудничества.
Those issues should be addressed in a programme of action approved by the Conference for the coming five years to ensure the relevance and effectiveness of the Treaty. Представитель Канады поясняет, что его страна считает, что эти вопросы должны быть предметом программы действий, утверждаемой Конференцией на будущий пятилетний период, с тем чтобы гарантировать актуальность и эффективность ДНЯО.
The success of the NPT Review Conference in May was of great significance to further enhancing the authority, effectiveness and universality of the Treaty. Успех Конференции по рассмотрению действия ДНЯО в мае этого года имеет большое значение для дальнейшего укрепления авторитета, эффективности и универсальности этого Договора.