Примеры в контексте "Treaty - Дняо"

Примеры: Treaty - Дняо
Canada has formally welcomed Cuba's accession to the NPT as a non-nuclear-weapon state, as well as to the Treaty of Tlatelolco. Канада официально приветствовала присоединение Кубы к ДНЯО в качестве государства, не обладающего ядерным оружием, а также ее присоединение к Договору Тлателолко.
Thus we hope that the international community will strive to convince the only country in the Middle East still not a party to the NPT to adhere to that Treaty. Поэтому мы надеемся, что международное сообщество будет стремится убедить единственную страну на Ближнем Востоке, которая все еще не является участником ДНЯО, присоединиться к этому Договору.
Mr. El-Baradei) said that the 1995 decision to extend indefinitely the NPT had been taken in an atmosphere of expectation that the Treaty would be invigorated through accelerated efforts towards nuclear disarmament, a strengthened verification regime and expanded peaceful nuclear cooperation. Г-н эль-Барадей говорит, что решение 1995 года о бессрочном продлении ДНЯО было принято в обстановке ожидания того, что активизация усилий в направлении ядерного разоружения, укрепление режима проверки и расширение сотрудничества в области мирного атома будут способствовать укреплению Договора.
Mr. Goussous (Jordan) said that, 32 years after the entry into force of the NPT, it was necessary to pause and reflect on what the Treaty had failed to achieve in order to highlight the obstacles to be overcome. Г-н Гуссус (Иордания) говорит, что по прошествии 32 лет после вступления в силу ДНЯО необходимо сделать паузу и подумать над тем, почему Договор не был выполнен, с тем чтобы четко определить те препятствия, которые нужно преодолеть.
Recent developments present the NPT regime today with the most significant challenges it has ever faced: how to ensure the integrity and continued viability of the Treaty in the face of flagrant non-proliferation non-compliance. Недавние события бросают самый серьезный вызов режиму ДНЯО за всю его историю; речь идет о том, как обеспечить целостность и дальнейшую действенность этого Договора в условиях грубого несоблюдения его положений, касающихся нераспространения.
Disarmament, as stipulated in Article VI of the Treaty and in various commitments made in 1995 and 2000, remains a pivotal goal of the NPT-process. Разоружение, как об этом говорится в статье VI Договора и в различных обязательствах, взятых в 1995 и 2000 году, остается ключевой целью процесса ДНЯО.
Of course, the most important task of the international community at present is to convince Member States of the United Nations that are not members of the NPT regime to change their position and accede to the Treaty. Конечно, самая важная задача международного сообщества в настоящее время состоит в том, чтобы убедить государства-члены Организации Объединенных Наций, которые не являются членами режима ДНЯО, изменить свою позицию и присоединиться к Договору.
The Kyrgyz Republic is pleased to note that in the Final Document of the 2000 NPT Review Conference, the nuclear-weapon States agreed to a set of practical steps for systematic and progressive efforts to implement Article VI of the Treaty. Кыргызская Республика с удовлетворением отмечает, что в заключительном документе Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО обладающие ядерным оружием государства договорились принять ряд практических мер в отношении систематических и постепенных усилий по осуществлению статьи VI Договора.
It was essential to make progress in the discussion of article X of the NPT and to consider the consequences of withdrawal from the Treaty as a whole and ways of including non-signatory States in the nuclear non-proliferation regime. Представляется крайне важным достичь прогресса в деле обсуждения статьи Х ДНЯО, а также рассмотреть последствия выхода из Договора в целом и способы присоединения государств, не подписавших Договор, к режиму ядерного нераспространения.
The New Agenda Coalition reiterates the argument presented in the paper that the NPT is the most appropriate forum for the negotiation of this instrument as it would confirm the role of the Treaty and strengthen the nuclear non-proliferation regime. Коалиция за новую повестку дня вновь подтверждает довод, озвученный в вышеуказанном документе, о том, что ДНЯО является наиболее надлежащим форумом для переговоров по данному документу, поскольку он мог бы подтвердить важную роль Договора и укрепить режим нераспространения ядерного оружия.
The Review Conference must urge all States parties to the Non-Proliferation Treaty to begin those negotiations and to conclude them preferably by 2003 or 2005 at the latest. Конференция по рассмотрению действия Договора должна призвать все государства - участники ДНЯО начать переговоры и завершить их предпочтительно в 2003 году, но не позднее 2005 года.
The NPT regime faced serious challenges and the Preparatory Committee must prove to the international community that the review process could fulfil its key responsibilities of addressing the current challenges and fostering confidence in the Treaty. Режим ДНЯО сталкивается с серьезными проблемами, и Подготовительный комитет должен доказать международному сообществу, что процесс рассмотрения действия Договора позволит выполнить ключевые обязательства по решению текущих проблем и повышению доверия к Договору.
The costs of the Review Conference and its preparatory process would be borne by the States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons; there would be no financial implications for the regular budget of the United Nations. Расходы на проведение Конференции по рассмотрению действия ДНЯО и осуществление процесса по подготовке к ней будут покрываться государствами-участниками Договора о нераспространении ядерного оружия; финансовых последствий для регулярного бюджета Организации Объединенных Наций не предвидится.
Pakistan, as a non-party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), understands that we are not under any obligation to implement operative paragraph 3, including several subparagraphs therein. Пакистан как страна, не являющаяся участником Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), считает, что мы не обязаны выполнять пункт З постановляющей части этой резолюции, в том числе некоторые его подпункты.
We are aware of the complexity and the multifaceted nature of the implementation of the NPT, but we nonetheless do believe that cooperation under that Treaty should lead to positive experiences in implementing all of its provisions, including the IAEA safeguards agreement. Осознавая всю сложность и многогранность вопросов, связанных с выполнением ДНЯО, мы тем не менее считаем, что сотрудничество в рамках этого Договора должно вести к накоплению позитивного опыта выполнения всех его положений, включая соглашения о гарантиях с МАГАТЭ.
It is of critical importance to the nuclear non-proliferation regime that NPT States parties work together to develop and implement prompt and effective measures to deter withdrawal by Treaty violators and to respond vigorously should it occur. Для режима нераспространения принципиально важным является то, чтобы государства-участники ДНЯО действовали совместно в плане разработки и осуществления оперативных и эффективных мер по предотвращению выхода из Договора нарушителей и решительного реагирования в случае, если это произойдет.
In addition to continuing to work to ensure universal adherence to the NPT, we should also strive to secure the universal application of the non-proliferation commitments under the Treaty with enhanced global safeguards and verification standards. В дополнение к постоянным усилиям по обеспечению универсального характера ДНЯО мы должны также стремиться к достижению всеобщего соблюдения обязательств по нераспространению в соответствии с Договором, которые бы укрепляли глобальные гарантии и стандарты в отношении проверки.
The States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons failed to reach agreement on any substantive issues at the NPT Review Conference last May. Государства-участники Договора о нераспространении ядерного оружия не сумели добиться согласия ни по одному из вопросов существа на Конференции по рассмотрению действия ДНЯО в мае этого года.
This lack of progress increases the prospects of a new nuclear arms race which will threaten the existing arms control agreements and the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Отсутствие прогресса в этой области усиливает опасность нового витка гонки ядерных вооружений, который поставит под угрозу уже достигнутые соглашения о контроле над вооружениями и Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
According to the documents of the NPT Review and Extension Conference endorsed by consensus by more than 180 States less than four years ago, the FMCT constitutes the next step in the ongoing process of nuclear disarmament after the completion of the Comprehensive Test-Ban Treaty. Согласно документам Конференции по рассмотрению и продлению действия ДНЯО, одобренным консенсусом более чем 180 государствами менее четырех лет назад, ДЗПРМ представляет собой следующий шаг в рамках текущего процесса ядерного разоружения после завершения разработки Договора о всеобъемлющем запрещении испытаний.
It is regrettable and dangerous, however, that several States remain outside the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) regime and the IAEA safeguards. Тем не менее, вызывает сожаление, а также представляет опасность то, что ряд государств остается за рамками режима Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и гарантий МАГАТЭ.
In the Democratic People's Republic of Korea, the Agency continues to assert its right to perform inspections under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) comprehensive safeguards agreement, which remains in force. В Корейской Народно-Демократической Республике Агентство продолжает настаивать на своем праве проводить инспекции в соответствии с соглашением о всеобъемлющих гарантиях в рамках Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), которое остается в силе.
It must be underlined once again that North Korea is without any doubt under a legal obligation as a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) to fully implement its safeguards agreement with the IAEA. Следует еще раз подчеркнуть, что Северная Корея как участник Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), безусловно, несет юридическое обязательство в полной мере выполнять заключенное ею с МАГАТЭ соглашение о гарантиях.
In this connection, my delegation believes that the CTBT is an invaluable complement to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and its safeguards and we hope that the relationship between the two regimes will be further developed and strengthened. В этой связи моя делегация считает ДВЗЯИ исключительно важным дополнением к Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и предусмотренным им гарантиям и выражает надежду на то, что взаимосвязь между двумя режимами получит дальнейшее развитие и будет укрепляться и впредь.
First, we were among the first signatories of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), having been active in this area since 1963. Во-первых, мы были в числе первых государств, подписавших Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), занимая активную позицию по этому вопросу с 1963 года.