Примеры в контексте "Treaty - Дняо"

Примеры: Treaty - Дняо
Selective and unfair policies to address this issue have led to the stockpiling of appalling arsenals and to the development of new lethal weapons in more than one country without regard for the provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Селективная и несправедливая политика в подходах к этой проблеме привела к накоплению чудовищных арсеналов и к разработке отнюдь не в одной стране новых смертоносных вооружений без всякого учета положений Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
Aware of the challenges to the international non-proliferation regime, based on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), and to regional and collective security, France is strongly committed to combating proliferation. Франция решительно выступает за борьбу с распространением, отчетливо сознавая его последствия для международного режима ядерного нераспространения, основывающегося на Договоре о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), а также для региональной и коллективной безопасности.
The 2010 Review Conference was opening in a spirit of optimism that the international community could forge a new consensus to strengthen the international disarmament and non-proliferation regime embodied in the Treaty. Конференция 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО открывается в духе оптимизма по поводу того, что международное сообщество сможет выработать новый консенсус по укреплению международного режима разоружения и нераспространения, предусмотренного Договором.
The Review Conference must reaffirm the States parties' shared commitment to the Treaty's core principles and must achieve outcomes that strengthened non-proliferation and disarmament and facilitated access to the peaceful uses of nuclear energy. Конференция по рассмотрению действия ДНЯО должна подтвердить решимость всех государств-участников соблюдать ключевые принципы Договора и должна добиться результатов, укрепляющих режим нераспространения и разоружения и содействующих доступу к мирному использованию ядерной энергии.
The current Review Conference could not be seen as "business as usual"; the 2005 Conference had closed without substantive agreement on the tough challenges facing the Treaty. Нынешняя Конференция по рассмотрению действия ДНЯО не может расцениваться как рутинное мероприятие; Конференция 2005 года закончила работу, не достигнув согласия по существу серьезных вызовов, стоящих перед Договором.
In 1994 it had joined the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as a non-nuclear-weapon State and since then had consistently promoted nuclear disarmament and non-proliferation. В 1994 году Украина присоединилась к Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) в качестве государства, не обладающего ядерным оружием, и с тех пор последовательно выступает за ядерное разоружение и нераспространение ядерного оружия.
While we have seen some positive steps forward this year with the signing of the new START Treaty, the Global Nuclear Security Summit and the successful outcome of the 2010 NPT Review Conference, the Conference remains static or, more worryingly, seems to be moving backwards. Хотя мы видели кое-какие позитивные шаги вперед в этом году в виде подписания нового Договора СНВ, Глобального саммита по ядерной безопасности и успешного исхода обзорной Конференции 2010 года по ДНЯО, Конференция по разоружению остается в статичном состоянии или, что более тревожно, похоже, движется вспять.
While we welcome the measures adopted on this issue at the 2010 NPT Review Conference, we regret that, 15 years after the adoption of the resolution, a central pillar of the decision to indefinitely extend the Treaty has still not been implemented. Хотя мы приветствуем меры, принятые по этому вопросу в ходе Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО, мы сожалеем о том, что спустя 15 лет после принятия этой резолюции до сих пор не удалось осуществить центральное положение решения о бессрочном продлении действия Договора.
The consensus reached this year on the follow-up actions of the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), demonstrated the overwhelming desire to make progress in advancing our non-proliferation and disarmament goals. Достигнутый в этом году консенсус в отношении последующих действий в рамках Конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) свидетельствует о всеобщем стремлении к достижению прогресса в деле реализации наших целей в области нераспространения и разоружения.
First and foremost among these is the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), which was signed on 1 July 1968 in London, Washington, D.C., and Moscow and went into effect on 5 March 1970. В их число входит прежде всего Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), который был подписан 1 июля 1968 года в Лондоне, Вашингтоне, округ Колумбия, и Москве и вступил в силу 5 марта 1970 года.
This year, we have again seen progress in our efforts to promote disarmament and strengthen the global non-proliferation regime with the New START agreement and the successful conclusion of the Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). В этом году мы вновь наблюдаем прогресс в наших усилиях по содействию разоружению и укреплению глобального режима нераспространения, о чем свидетельствует новое Соглашение по СНВ и успешное завершение Конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
For almost four decades, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) has remained a cornerstone of the nuclear non-proliferation regime and the essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament. На протяжении почти четырех десятилетий краеугольным камнем ядерного нераспространения и существенным фундаментом для реализации ядерного разоружения остается Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
Thirdly, as a nuclear-weapon State, China has never shirked its responsibilities in the area of nuclear disarmament under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). В-третьих, являясь государством, обладающим ядерным оружием, Китай никогда не уклонялся от своей ответственности в области ядерного разоружения в рамках Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
The Security Council should make a greater effort to address the problem of the development of nuclear weapons outside the NPT framework, and States parties should continue to urge those States not yet parties to the Treaty to sign it as non-nuclear-weapon States. Совету Безопасности следует прилагать более активные усилия для решения проблемы разработки ядерного оружия вне рамок ДНЯО, а государствам-участникам следует и впредь настоятельно призывать государства, которые еще не стали участниками Договора, подписать его в качестве государств, не обладающих ядерным оружием.
The current status of the indefinitely extended yet non-universal NPT seriously compromises the ability of the Treaty to contribute to the security of all its members as well as to regional and international peace and security. Нынешний статус бессрочно продленного, но пока еще не универсального ДНЯО серьезно компрометирует способность Договора внести вклад в обеспечение безопасности всех его участников, а также обеспечить региональный и международный мир и безопасность.
(a) No State should be allowed to withdraw from the NPT in a way that enables it to retain the fruits of its adherence to the Treaty while abandoning its obligations; а) ни одному государству не должно быть позволено выходить из ДНЯО таким образом, чтобы оно сохраняло преимущества своего участия в Договоре, не выполняя при этом своих обязательств;
The States parties to the NPT participating in the Conference will help to strengthen the universality of the Treaty and its full implementation, in particular regarding the results of the Conferences held in 1995 and 2000. Государства - участники ДНЯО, которые примут участие в Конференции, призваны внести вклад в дело укрепления универсального характера Договора и его полного осуществления, включая, в частности, выполнение решений, принятых на конференциях, состоявшихся в 1995 и 2000 годах.
Our credibility is put to the test when it comes to our implementation of the commitments and obligations that we, as a State party to the NPT, have undertaken in the context of that Treaty. Наша репутация ставится на карту каждый раз, когда речь заходит о выполнении нами обязательств и обязанностей, которые мы, как государства - участники ДНЯО, взяли на себя согласно положениям этого Договора.
With regard to nuclear disarmament, we call on nuclear-weapon States to reaffirm their practical commitment to this primary objective, as set out in the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Что касается ядерного разоружения, то мы хотели бы призвать государства, обладающие ядерным оружием, вновь подтвердить на практике свою приверженность достижению этой главной цели, сформулированной в Договоре о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
In that regard, we would like to reiterate that the International Atomic Energy Agency is the sole and specialized authority capable of ensuring that States parties to the NPT act in accordance with the Treaty's provisions and that nuclear energy is not utilized for military purposes. В этой связи мы хотели бы еще раз подчеркнуть, что Международное агентство по атомной энергии является единственной в мире специализированной организацией, наделенной полномочиями по обеспечению соблюдения государствами - участниками ДНЯО положений Договора и недопущению использования ядерной энергии в военных целях.
Moreover, some countries with the capacity to produce nuclear weapons have not yet signed the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT). Кроме того, некоторые страны, обладающие потенциалом в плане производства ядерного оружия, еще не подписали Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
For this reason, we stress that any attempt to redefine the delicate balance of the rights and obligations contained in the NPT can result in undermining the system that the Treaty has established - a system which relies on general acceptance. По этой причине мы подчеркиваем, что любая попытка изменить хрупкое равновесие между правами и обязательствами, воплощенное в ДНЯО, может привести к подрыву системы, созданной Договором - системы, которая полагается на всеобщее признание.
Japan, along with 29 other countries, delivered a joint statement on disarmament and non-proliferation education this year at the third session of the Preparatory Committee for the 2010 Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) Review Conference. В этом году на третьей сессии Подготовительного комитета Конференции 2010 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) по рассмотрению действия Договора Япония наряду с 29 другими странами выступила с совместным заявлением по вопросам образования в области разоружения и нераспространения.
The Democratic People's Republic of Korea acceded to the NPT in 1985, with the expectation that the Treaty would prevent the United States from introducing nuclear weapons to South Korea, remove its nuclear threat and provide benefits in the field of peaceful nuclear energy development. Корейская Народно-Демократическая Республика присоединилась к ДНЯО в 1985 году в надежде на то, что Договор помешает Соединенным Штатам ввозить ядерное оружие в Южную Корею, заставит их отвести свою ядерную угрозу и предоставить льготы в деле мирного развития ядерной энергетики.
Just over 11 years ago, the New Agenda Coalition was established as a direct response to the lack of progress on nuclear disarmament in the aftermath of the 1995 Review and Extension Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Коалиция за новую повестку дня была создана немногим более одиннадцати лет назад в качестве прямого ответа на возникший застой в области ядерного разоружения после проходившей в 1995 году Конференции по рассмотрению и продлению действия Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).