Примеры в контексте "Treaty - Дняо"

Примеры: Treaty - Дняо
In this connection, Argentina would like once again to state the importance that we attribute to the early conclusion of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). В этой связи Аргентина хотела бы вновь подтвердить важность, которую мы придаем скорейшему заключению Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
We witnessed a watershed in the field of disarmament with the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) by consensus last May. В результате единодушного бессрочного продления в мае нынешнего года Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) в области разоружения был установлен водораздел.
We need to bear in mind, in particular, the extensive review process with regard to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) which will focus the attention of States parties as of 1997. Необходимо, в частности, помнить о широком процессе рассмотрения хода осуществления Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), который будет находиться в центре внимания государств-участников начиная с 1997 года.
The nuclear-weapon States pledged themselves to the complete abolition of nuclear weapons when the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) was extended indefinitely. Когда был бессрочно продлен Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), ядерные государства взяли на себя обязательство полностью ликвидировать ядерные вооружения.
Almost fifty years after that resolution, the unanimous decision to extend the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) indefinitely was adopted. По прошествии почти пятидесяти лет после принятия этой резолюции было единодушно одобрено решение о бессрочном продлении Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
Nuclear-weapon-free zones constitute good regional supplements to the NPT regime, and in a number of cases (the countries of South America), they create the prerequisites for subsequent accession by States to the Treaty. Безъядерные зоны являются хорошими региональными дополнениями к режиму ДНЯО, а в ряде случаев (страны Южной Америки) создают предпосылки для последующего присоединения государств к Договору.
Ireland had been very closely associated with the NPT from the days of its genesis in the United Nations General Assembly nearly 40 years earlier, and had been the first country to ratify the Treaty. Ирландия была весьма тесно связана с ДНЯО с момента его заключения в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций почти 40 лет назад и стала первой страной, ратифицировавшей Договор.
Yet when, under tremendous pressure, the non-nuclear-weapon States Parties to the NPT went along reluctantly with the Treaty's indefinite extension, there was no reciprocal spirit of accommodation on the part of the nuclear Powers with respect to the CTBT. Однако когда под значительным давлением не обладающие ядерным оружием государства - участники ДНЯО неохотно согласились на бессрочное продление Договора, ядерные державы не проявили ответного духа компромисса в отношении ДВЗИ.
The question of the participation of the Democratic People's Republic of Korea in the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is a source of growing concern and anxiety. Растущую озабоченность и тревогу вызывает ситуация в связи с проблемой участия Корейской Народно-Демократической Республики в Договоре о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
The parties to the NPT must honour their undertakings and must comprehensively and candidly face up to the weaknesses and deficiencies in the implementation of the Treaty. Участники ДНЯО должны выполнять взятые обязательства и всесторонне и откровенно разобраться в присущих процессу его осуществления слабостях и недостатках.
In keeping with its steadfast and consistent adherence to the non-proliferation Treaty and its determination not to permit the emergence of hotbeds of tension - particularly nuclear - on its borders, the Russian Federation is in favour of a comprehensive settlement of the situation. Исходя из своей твердой и последовательной приверженности ДНЯО, решимости не допустить возникновения очага напряженности, тем более ядерного, на своих границах, Российская Федерация выступает за комплексное урегулирование ситуации.
Kazakhstan, which is a Party to the Treaty and advocates its indefinite and unconditional extension, has consistently considered the granting of security guarantees to the non-nuclear States necessary as a basic condition for establishing a comprehensive system for the non-proliferation of weapons of mass destruction. Казахстан, являясь участником ДНЯО и выступая за его бессрочное и безоговорочное продление, неизменно считал необходимым предоставление гарантий безопасности безъядерным государствам в качестве главного условия создания всеобъемлющей системы нераспространения оружия массового уничтожения.
Barbados applauded the decision of the United Nations last May when it extended indefinitely, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Барбадос приветствует решение, принятое Организацией Объединенных Наций в мае этого года, о бессрочном продлении Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
In particular, it has been stated that the recent tests conducted by France were counter to the commitments entered into when the Non-Proliferation Treaty (NPT) was extended. В частности, было заявлено, что недавние испытания, проведенные Францией, противоречат обязательствам, принятым при продлении Договора о нераспространении (ДНЯО).
It is totally unwarranted and discriminatory to shelter any non-party to the NPT from the need to conform to the general and solid resolve of the international community to ensure universal adherence to the Treaty. Совершенно недопустимо и несправедливо ограждать какое-либо государство, не являющееся участником ДНЯО, от необходимости поддержать всеобщий и твердый курс мирового сообщества на обеспечение универсального участия в Договоре.
We also welcome the accession of Belarus, Kazakhstan and Georgia to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), and hope that Ukraine too will accede. Мы приветствуем и присоединение Беларуси, Казахстана и Грузии к Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и надеемся, что вскоре к нему присоединится и Украина.
Last year, at the conclusion of the NPT Review and Extension Conference, I had occasion on behalf of my country to explain the reasons that led Mexico to join in the decision to indefinitely extend the Treaty without a vote. В прошлом году по завершении Конференции по рассмотрению и продлению действия ДНЯО мне довелось от имени своей страны объяснить те мотивы, которые побудили Мексику присоединиться к решению о бессрочной пролонгации Договора - без голосования.
The indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) has reaffirmed and strengthened the international community's commitment to stopping the spread of nuclear weapons. Бессрочное продление действия Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) подтвердило и укрепило приверженность международного сообщества делу прекращения распространения ядерного оружия.
The Czech Republic has always attached very high importance to the role of the IAEA in safeguarding nuclear facilities worldwide in accordance with its mandate under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Чешская Республика всегда придавала исключительно важное значение роли МАГАТЭ в обеспечении безопасности ядерных установок во всем мире в соответствии с мандатом, проистекающим из Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
Notwithstanding the immense difficulties we are experiencing today, Ukraine has consistently carried out its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and has obtained a non-nuclear status. Несмотря на переживаемые нами сегодня огромные трудности, Украина последовательно выполняет свои обязательства по Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и приобрела статус неядерного государства.
The IAEA is entrusted with the dual mandate of promoting the peaceful uses of atomic energy and of implementing the safeguards provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and other international agreements. МАГАТЭ вверен двойной мандат: содействие мирному использованию атомной энергии и осуществление системы гарантий в рамках Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и других международных соглашений.
We place great value on the IAEA's international safeguards and technical cooperation activities, activities which underpin the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Мы высоко оцениваем деятельность МАГАТЭ в области международных гарантий и деятельности по техническому сотрудничеству, которые лежат в основе Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
However, a number of delegations noted that the high expectations which prevailed following the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) had become somewhat subdued. Однако ряд делегаций отметили, что большие ожидания, порожденные бессрочным продлением Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), с тех пор несколько угасли.
Brazil has joined the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), capping a process that has almost totally eliminated the threat of nuclear proliferation in Latin America. Бразилия присоединилась к Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), увенчав таким образом процесс почти полного устранения угрозы ядерного распространения в Латинской Америке.
The language in this paragraph suggests a linkage between adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the freedom to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes. Формулировки этого пункта предполагают связь между принадлежностью к Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и свободой развивать научно-исследовательскую работу, производство и использование ядерной энергии в мирных целях.