Примеры в контексте "Treaty - Дняо"

Примеры: Treaty - Дняо
Thirdly, as a nuclear country, China has never shirked its international obligations and responsibilities under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). В-третьих, как ядерная страна Китай никогда не отказывался от своих международных обязанностей и ответственности в контексте Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
Our reservations with regard to that paragraph are based on its particular emphasis on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Наши оговорки в отношении этого пункта объясняются тем особым акцентом, который делается на Договоре о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
Brazil considers that the universalization of the NPT remains one of the key challenges for the future of the Treaty. Бразилия считает, что универсализация ДНЯО остается одной из главных задач, стоящих в связи с Договором на перспективу.
Disarmament and non-proliferation education can ensure the continuation of institutional knowledge, and assist those working on NPT issues to understand the Treaty and its regime as a whole. Образование по вопросам разоружения и нераспространения может обеспечить продолжение формирования институциональных знаний и оказать помощь тем, кто занимается вопросами ДНЯО, в понимании Договора и его режима в целом.
Threats of proliferation of nuclear weapons can and should be addressed on the basis of the NPT with all parties to the Treaty complying unconditionally with their obligations. Угрозы распространения ядерного оружия могут и должны устраняться на основе ДНЯО при безусловном выполнении всеми его участниками своих обязательств.
Nor would it be burdensome for non-nuclear-weapon States parties to the Nuclear Non-Proliferation Treaty that have committed not to produce nuclear weapons. Не был бы он и обременителен для государств - участников ДНЯО, не обладающих ядерным оружием, обязавшихся не производить ядерное оружие.
On security assurances, the United States was aware of the importance which non-nuclear-weapon States parties to the Treaty placed on the issue. Что касается гарантий безопасности, то Соединенные Штаты понимают важное значение, придаваемое этому вопросу государствами - участниками ДНЯО, не обладающими ядерным оружием.
Mr. IBRAHIM (Indonesia) said that his delegation attached the utmost importance to the Non-Proliferation Treaty and acknowledged its contribution towards nuclear disarmament. Г-н ИБРАХИМ (Индонезия) говорит, что его делегация придает чрезвычайно важное значение ДНЯО, и отмечает его вклад в дело ядерного разоружения.
Unfortunately, the recently reinstated export control requirements were an impediment to the international exchange of nuclear materials and equipment for peaceful purposes under the Treaty. К сожалению, недавно установленные меры контроля за экспортом представляют собой препятствие для международной торговли ядерными материалами и оборудованием для использования в мирных целях, предусмотренной ДНЯО.
Firstly, at the 1995 Review and Extension Conference, the States parties approved the indefinite extension of the Treaty. Во-первых, в ходе Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению ДНЯО государства-участники одобрили бессрочную пролонгацию Договора.
The chairmanship of the seventh NPT Review Conference by Ambassador Sergio Duarte, a senior and very experienced Brazilian diplomat, was additional proof of our strong commitment to the Treaty. Еще одним доказательством нашей твердой приверженности Договору является тот факт, что председательство на седьмой обзорной Конференции по ДНЯО осуществлял высокопоставленный и очень искушенный бразильский дипломат посол Сержио Дуарте.
This opinion is in line with the commitments my country entered into in becoming a State party to the NPT and the Treaty of Tlatelolco. Это мнение сообразуется с обязательствами, взятыми моей страной, когда она стала государством - участником ДНЯО и Договора Тлателолко.
No one called the Treaty outdated or suggested that another document should be drafted to replace it. Никто не говорил, что Договор устарел, и не ставил вопрос о выработке какого-либо документа взамен ДНЯО.
A bolstered verification system, universally applied, would increase global confidence in the compliance of States parties with their non-proliferation obligations under the Treaty. Укрепленная система проверки - если она будет применяться повсеместно - повысила бы глобальную уверенность в соблюдении государствами - участниками ДНЯО их договорных обязательств в отношении нераспространения.
Although Pakistan is a nuclear-weapon State, it subscribes to the objectives of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Несмотря на то, что Пакистан является государством, обладающим ядерным оружием, он поддерживает задачи Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) has been made permanent and its Parties have been made more accountable. Был придан постоянный статус Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), и возросла степень ответственности сторон, его подписавших.
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) has been extended indefinitely and has gained ever wider adherence. Удалось обеспечить бессрочное продление действия Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), участниками которого сейчас является небывало большое число государств.
First of all, the fact that certain countries are not parties to the Non-Proliferation Treaty (NPT) can arise from their peculiar circumstances. Прежде всего тот факт, что некоторые страны не являются участниками Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), может объясняться их особыми обстоятельствами.
For that reason, we support the view that the earliest conclusion of the Treaty would have a significant impact on the decision on extending the NPT. В этой связи мы пришли к выводу, что как можно более раннее заключение Договора оказало бы большое воздействие на принятие решения о продлении действия ДНЯО.
Australia was confident that the bulk of the work on the Treaty could be completed in time for the NPT review conference in April 1995. Австралия уверена, что основную работу над договором можно будет завершить ко времени проведения Конференции по рассмотрению действия ДНЯО в апреле 1995 года.
The Malaysian delegation attaches vital importance to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as a global instrument to check nuclear proliferation. Малазийская делегация придает жизненно важное значение Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) как одному из глобальных механизмов сдерживания ядерного распространения.
With regard to the NPT, we note with regret that, after 25 years, the Treaty has not yet achieved universality. Что касается ДНЯО, то мы с сожалением отмечаем, что спустя 25 лет Договор еще не достиг универсальности.
An issue as old as the NPT is the demand made by the non-nuclear-weapon States parties to the Treaty for security assurances. Вопрос, столь же старый, как и ДНЯО - требование неядерных государств - участников Договора о предоставлении им гарантий безопасности.
Togo considers that universal adherence to the Non-Proliferation of Nuclear Weapons Treaty (NPT) is a sine qua non for achieving nuclear disarmament. Того считает, что совершенно необходимым условием достижения ядерного разоружения является всеобщее соблюдение Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
Nuclear disarmament is given lip service, especially at the review conferences of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Ядерное разоружение получает поддержку лишь на словах, особенно на обзорных конференциях, проводимых в рамках Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).