Примеры в контексте "Treaty - Дняо"

Примеры: Treaty - Дняо
Lastly, it would remove for ever the opportunity to utilize the Treaty as a legitimate means of once and for all eliminating nuclear weapons from the face of the earth. Наконец, это навсегда лишит возможности воспользоваться ДНЯО как законным средством полной ликвидации ядерного оружия с лица земли.
During the current review cycle, the United States wished to focus on six areas: non-proliferation, Treaty withdrawal, peaceful uses, safeguards and security, disarmament and procedures. С этой целью Соединенные Штаты издали ряд документов по вопросам, касающимся ДНЯО, которые должны послужить стимулом для плодотворной дискуссии.
Norway urged the three countries which remained outside the NPT to join the Treaty as non-nuclear-weapon States and reiterated its support for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. Норвегия настоятельно предлагает трем странам, которые пока не являются участниками ДНЯО, присоединиться к Договору в качестве государств, не обладающих ядерным оружием, и вновь заявляет о своей поддержке создания зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке.
All of this has serious implications for the five-year review conference of the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT), scheduled to begin in New York in late April. Все это создает серьезные осложнения для обзорной конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) за прошедшее пятилетие, которую планируют провести в г. Нью-Йорке в конце апреля.
Mr. Mwakawago (United Republic of Tanzania): My delegation joined with understandable reluctance the compromise in the just-adopted decision to extend the Non-Proliferation Treaty (NPT) indefinitely. Г-н Мвакаваго (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Моя делегация присоединилась к компромиссному только что принятому решению о бессрочном продлении действия Договора о нераспространении (ДНЯО), проявляя вполне понятную сдержанность.
The unequivocal undertaking by nuclear-weapon States to achieve the total elimination of their nuclear arsenals was among the Treaty's key commitments. Г-н Пак Ин-кук говорит, что обязательства государств, обладающих ядерным оружием, в отношении разоружения, предусмотренные в статье VI ДНЯО, имеют основополагающее значение для полного осуществления Договора.
The active role played by the Netherlands in this regard during the last Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) Review Conference is testimony to that effort. Активная роль, которую сыграли Нидерланды в этом плане в ходе последней Конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), является доказательством предпринимаемых усилий.
Unless serious collective measures were taken prior to the 2010 Review Conference, the future of the Treaty would be in jeopardy. До тех пор, пока до начала Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО не будут приняты серьезные коллективные меры, будущее Договора будет находиться под угрозой.
We also urge non-NPT States to sign and ratify the Treaty, and fully to adopt all international nuclear non-proliferation, arms control and disarmament norms. Мы также настоятельно призываем страны, не являющиеся участниками ДНЯО, подписать и ратифицировать этот Договор и в полном объеме принять на себя обязательства по выполнению норм в области нераспространения, контроля над вооружениями и разоружения.
The Dominican Republic believed in the right to use nuclear energy for peaceful purposes, subject to strict safeguards, as set forth in article IV of the Non-Proliferation Treaty. Г-н дель Росарио Себальос говорит, что будущее ядерного разоружения неразрывно связано с соблюдением положений ДНЯО и ДВЗЯИ. Доминиканская Республика верит в закрепленное в статье IV Договора о нераспространении право на использование ядерной энергии в мирных целях при соблюдении строгих гарантий.
A situation in which nuclear-weapon States that were parties to the NPT disarmed while those not bound by the Treaty increased their nuclear-weapon capability was unacceptable. Оратор указал на невозможность ситуации, когда обладатели ядерного оружия - участники ДНЯО будут разоружаться, а другие, не имеющие соответствующих договорных обязательств, продолжат сохранять и наращивать ядерные военные потенциалы.
The most recent Treaty on the Non-proliferation of Nuclear Weapons (NPT) Review Conference was held earlier this year. Самая последняя Конференция государств - участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) по рассмотрению действия Договора прошла ранее в этом году.
Only 2.7 per cent of all the States parties to this Treaty enjoy the dubious "privilege" of possessing nuclear weapons. Хуже того, одна ядерная держава, признанная по ДНЯО, а именно Соединенные Штаты, безо всяких околичностей пользуется своим ядерным оружием, чтобы угрожать другим государствам, которые также являются участниками Договора и которые, естественно, обязались не обладать таким оружием.
You may consider what practical steps we may take to ensure the continuing health and strength of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Вы можете рассмотреть практические шаги, которые позволили бы нам оздоровить и укрепить Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
The States parties to the NPT should now focus on fending off efforts to undermine the provisions and the spirit of the Treaty, which had the effect of eroding the non-proliferation regime. Сегодня государства - участники ДНЯО должны стараться главным образом пресекать источник подрыва нераспространенческого режима - посягательства на положения и дух этого документа.
the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. В этой связи мы подчеркиваем важность принятия мер в отношении решений о выходе из ДНЯО.
Eighteen non-nuclear-weapon States parties have yet to bring into force a comprehensive safeguards agreement, as required under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Восемнадцать государств - участников ДНЯО, не обладающих ядерным оружием, пока еще не обеспечили вступления в силу соглашения о всеобъемлющих гарантиях, как того требует ДНЯО.
Mr. KIM Chang Guk (Democratic People's Republic of Korea) said that the discriminatory nature of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons was underscored in some of the drafts and background documents of the Conference. З. Г-н КИМ Чан Гук (Корейская Народно-Демократическая Республика) отмечает, что в некоторых проектах и справочных документах Конференции подчеркивается дискриминационный характер ДНЯО.
Those developments made clear that additional measures are needed to strengthen the NPT and the larger nuclear non-proliferation regime. President Bush's proposals of last February were aimed at that objective and at preserving the security benefits of the Treaty. Эти процессы ясно показали, что для подкрепления ДНЯО и режима нераспространения ядерного оружия в более широком смысле необходимо принять дополнительные меры.
We believe that preserving the integrity of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and promoting its universalization are crucial tasks in the cause of ensuring international peace and security. Мы считаем одной из ключевых задач обеспечения международной безопасности сохранение целостности ДНЯО, придание договору универсального характера.
One of the more positive developments under the Treaty was the establishment of nuclear-weapon-free zones, as established by the Treaties of Tlatelolco and Rarotonga. Одним из положительных аспектов ДНЯО является создание зон, свободных от ядерного оружия, которое нашло свое конкретное воплощение в договорах Тлателолко и Раротонга.
We support the inalienable right of all parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to benefit from the peaceful use of atomic energy on a non-discriminatory and equitable basis. Выступаем в поддержку неотъемлемого права всех участников ДНЯО на получение благ от мирного использования атомной энергии на недискриминационной и равноправной основе.
The United Kingdom is one of the five nuclear-weapon states legally recognised as such under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Франция является членом ядерного клуба - одной из 5 стран, которым по условиям ДНЯО «позволено» иметь ядерное оружие.
A fragile consensus stands in the way of this frightening outcome, and that is the basic bargain that shapes the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). На пути такого устрашающего развития событий стоит хрупкий консенсус, который лежит в основе Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
While the NPT did not contain provisions that expressly prohibited the modernization of nuclear weapons and their means of delivery, such commitments were contained in the Final Document of the 2000 Review Conference and should be revisited with a view to their incorporation in the Treaty. В ДНЯО не содержится положений, напрямую запрещающих модернизацию ядерного оружия и средств его доставки, но обязательства такого рода содержатся в Заключительном документе Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора.