Примеры в контексте "Treaty - Дняо"

Примеры: Treaty - Дняо
Adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) by all parties directly concerned is a prerequisite for ensuring the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. Выполнение положений Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) всеми сторонами, которых это непосредственно касается, является непременным условием обеспечения создания зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке.
Therefore, we believe that the chairs preferably should not be from the P5 [P6?], States that are not parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) or countries in a military alliance or countries enjoying nuclear protection. Поэтому мы считаем предпочтительным, чтобы председатели не были выходцами из пятерки держав, государств - неучастников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) или стран, входящих в военный альянс, или стран, пользующихся ядерной защитой.
Japan appeals to the non-NPT States that possess nuclear weapons to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States without delay and without conditions. Япония обращается к государствам, не являющимся участниками ДНЯО и обладающим ядерным оружием, с призывом безотлагательно и без каких-либо условий присоединиться к этому Договору в качестве государств, не обладающих ядерным оружием.
At the 1995 NPT Conference, States parties to the Treaty, including the nuclear- weapon States, also set the target for the completion of the CTBT negotiations not later than 1996. На Конференции по ДНЯО 1995 года государства - частники Договора, в том числе и государства, обладающие ядерным оружием, также установили срок завершения переговоров по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний - не позднее 1996 года.
These are, in fact, pertinent issues associated with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), especially the 1995 NPT Review and Extension Conference. Это действительно уместные вопросы, связанные с Договором о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), особенно в свете Конференции 1995 года участников Договора о нераспространении по рассмотрению действия и продлению Договора.
Third, the negative security assurances provided by nuclear-weapon States parties to the Treaty remained inadequate because they were generally accompanied by reservations. Независимо от того, входят ли они в зоны, свободные от ядерного оружия, неядерные государства-участники ДНЯО имеют законное право на гарантии безопасности в отношении применения ядерного оружия и угрозы его применения.
Canada continues to underline the need to preserve and respect the negative security assurances provided by nuclear-weapon States to non-nuclear-weapon States Parties to this Treaty. Негативные гарантии безопасности, предоставленные в 1995 году пятью государствами-участниками ДНЯО, обладающими ядерным оружием, в резолюции 984 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, отчасти заложили основы для такого бессрочного продления и были закреплены в
Reporting can make an important contribution in assisting States to determine the progress made, to promote a general culture of openness and transparency, and to foster recognition of mutual accountability for the Treaty's implementation. Все положения ДНЯО являются равноценными и взаимосвязанными: обязательства в отношении нераспространения, обязательства в отношении использования в мирных целях и обязательства в отношении разоружения являются взаимозависимыми.
NSA protocols ratified by nuclear powers for Tlatelolco Treaty; US announced at the NPT revcon it will seek ratification for NSA protocols for SpNWFZ and Pelindaba. Протоколы по НГБ ратифицированы ядерными державами применительно к Договору Тлателолко; США объявили на обзорной Конференции по ДНЯО, что они будут добиваться ратификации протоколов по НГБ применительно к юготихоокеанской ЗСЯО и Пелиндабскому договору.
Switzerland attaches the greatest importance to the complete and full implementation by all parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) of the 13 steps adopted at the 2000 Review Conference of the Parties to the NPT. Швейцария придает огромное значение полному осуществлению всеми участниками Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) 13 шагов, одобренных на Конференции 2000 года государств - участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора.
The success of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is of particular significance in strengthening the international regime of nuclear non-proliferation and in reaffirming the NPT as the cornerstone of nuclear disarmament. Успех Конференции 2010 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) по рассмотрению действия Договора имеет особое значение в плане укрепления международного режима ядерного нераспространения и подтверждения роли ДНЯО как краеугольного камня ядерного разоружения.
NAM States parties to the NPT call on the NWS to implement their obligations under the Treaty and undertakings reaffirmed by successive NPT Review Conferences, including the 2010 Review Conference of the Parties to the NPT. Члены Движения неприсоединения, являющиеся государствами - участниками ДНЯО, призывают государства, обладающие ядерным оружием, выполнить свои обязательства по Договору и обязательства, подтвержденные в ходе ряда конференций по рассмотрению действия ДНЯО, включая Конференцию участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора 2010 года.
As a State Party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), Yugoslavia supports the preparatory process for the holding of the 2005 NPT Review Conference, which we expect to contribute to the strengthening of the non-proliferation regime. Как государство участник Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), Югославия поддерживает подготовительный процесс для созыва в 2005 году Конференции участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора, которая, по-нашему мнению, будет способствовать укреплению режима нераспространения.
In this respect the 1995 NPT Review Conference recognized that the IAEA is the competent authority for verifying and assuring that the Treaty obligations of States Parties to the NPT are being fulfilled and that nothing should be done to undermine the Agency's authority in that regard. В этом отношении Конференция 1995 года участников ДНЯО по рассмотрению и продлению действия Договора признала, что МАГАТЭ является компетентным учреждением для проведения проверки и обеспечения того, чтобы обязательства государств-участников по ДНЯО выполнялись, и что никакие действия, подрывающие авторитет Агентства, не допустимы.
However, the Treaty is facing the reality that there are States that are parties to the NPT but do not comply with it fully, and there are States that operate unsafeguarded nuclear facilities, remaining outside the NPT. Однако Договор сталкивается с реальностью, которая заключается в том, что есть государства, являющиеся сторонами ДНЯО, которые, тем не менее, не выполняют его полностью, и есть государства, которые имеют ядерные объекты, не поставленные под систему гарантий и находящиеся за пределами ДНЯО.
The European Union supports and promotes the implementation of the NPT and the decisions of the 1995 NPT Review Conference, in particular the decision on principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament and the decision on strengthening the review process of the Treaty. Европейский союз поддерживает и содействует осуществлению ДНЯО и решений, принятых на Конференции 1995 года участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора, особенно его решения в отношении принципов и целей нераспространения ядерного оружия и ядерного разоружения и решения об укреплении процесса рассмотрения действия Договора.
Serbia, a member of most of the disarmament treaties and the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, also strongly believes in efforts to deal with disarmament and non-proliferation issues. Сербия, участница большинства разоруженческих договоров, и в том числе ДНЯО, также твердо верит в усилия по урегулированию разоруженческих и нераспространенческих проблем.
It will once again perpetuate the divisions created by the NPT, which distinguishes between "the haves" and "the have-nots" among the States parties, the legacy of which has been preventing the Treaty from achieving its universality. Это вновь закрепит установленное по ДНЯО разделение государств-участников на "обладающих" и "не обладающих", что не позволило добиться универсальности этого Договора.
Australia welcomed the commitments given at the 2000 Review Conference of the Treaty on the Non-proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the constructive outcomes of the first meeting of the Preparatory Committee of the 2005 NPT Review Conference. Австралия приветствует обязательства, принятые на Конференции 2000 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) по рассмотрению действия Договора, и конструктивные итоги работы первого совещания Подготовительного комитета Обзорной конференции 2005 года.
That imbalance was jeopardizing the two compromises which had paved the way for the conclusion and subsequent extension of the Treaty, forming a package which could not be undone. Furthermore, the decision to extend the NPT could not mean the indefinite prolongation of the status quo. Этот дисбаланс создает угрозу для двух компромиссов, которые проложили путь к заключению, а потом и пролонгации Договора и образуют нерасчленимый пакет. Кроме того, решение о пролонгации ДНЯО не может означать бессрочной пролонгации статус-кво.
To request the General Secretariat that this resolution be made known to the President of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to the Focal Points of the NWFZs and Mongolia. просить Генеральный секретариат довести настоящую резолюцию до сведения Председателя Конференции 2010 года участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора, а также координационных центров ЗСЯО и Монголии.
Calls upon all States Parties to the NPT to cooperate so that the 2010 NPT Review Conference can successfully strengthen the Treaty and set realistic and achievable goals in all the Treaty's three pillars: non-proliferation, the peaceful uses of nuclear energy, and disarmament; призывает все государства - участники ДНЯО сотрудничать, чтобы Конференция 2010 года участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора могла успешно способствовать укреплению Договора и установить реалистичные и достижимые цели по всем трем основным компонентам Договора: нераспространение, использование ядерной энергии в мирных целях и разоружение;
The adoption by the 1995 Review and Extension Conference of the Principles and Objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament had been a major milestone in efforts to achieve the goal of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. Принятие на Конференции по рассмотрению и продлению действия ДНЯО в 1995 году «Принципов и целей ядерного нераспространения и разоружения» ознаменовало важный этап в реализации цели ДНЯО.
The final document of the 2000 NPT Review Conference states that "the Conference agrees on the following practical steps for the systematic and progressive efforts to implement article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons". Как гласит Заключительный документ Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО, Конференция договаривается "о следующих практических шагах по обеспечению систематических и последовательных
priorities, making possible a technically precise, politically impartial and legally irreproachable analysis of the nature of the nuclear-related activities of non-nuclear States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. Контрольная деятельность Агентства должна по-прежнему оставаться в числе приоритетных, позволяющих сделать технически точный, политически беспристрастный и юридически безупречный анализ характера ядерной деятельности неядерных государств - участников ДНЯО.