Примеры в контексте "Treaty - Дняо"

Примеры: Treaty - Дняо
The DPRK, in addition to that, is not a party to the Non-Proliferation Treaty (NPT) and therefore will not be bound by it either. КНДР к тому же не является участницей Договора о нераспространении (ДНЯО), и поэтому она никак не связана и им.
The EU regrets that the Review Conference of the NPT in 2005 was unable to agree on a substantive final document to address the most pressing challenges to the Treaty. ЕС сожалеет, что обзорная Конференция по ДНЯО в 2005 году оказалась не в состоянии согласовать субстантивный заключительный документ, с тем чтобы урегулировать самые неотложные вызовы Договору.
The States parties to the NPT, at the 1995 Review Conference, agreed to extend the Treaty indefinitely in exchange for the adoption of a resolution on making the Middle East a nuclear-weapon-free zone. В обмен на принятие резолюции о превращении Ближнего Востока в зону, свободную от ядерного оружия, государства - участники ДНЯО согласились на обзорной Конференции 1995 года произвести бессрочную пролонгацию Договора.
The 2010 Review Conference of the Parties to the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) marks an important milestone for the international non-proliferation system. Конференция 2010 года государств - участников Договора по нераспространению ядерного оружия (ДНЯО) по рассмотрению его действия станет важной вехой для международной системы нераспространения.
We should immediately undertake to strengthen the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), whose Review Conference in May 2010 will coincide with Spain's presidency of the European Union. Прежде всего мы должны направить наши усилия на укрепление Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО): в 2010 году пройдет его обзорная конференция, что совпадает с председательством Испании в Европейском союзе.
As a strong supporter of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), we will continue to promote those objectives in the current NPT review cycle and in all other relevant international forums. Как решительный сторонник Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), наша страна будет и впредь содействовать достижению этих целей в рамках нынешнего цикла обзора и во всех других соответствующих международных форумах.
Our immediate challenge is to ensure that the forthcoming Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) produces a tangible, substantive and forward-looking outcome. Наша непосредственная задача состоит в обеспечении того, чтобы предстоящая Конференция по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) дала ощутимые конкретные и ориентированные в будущее результаты.
We hope that the differences that undermine consensus on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) will be overcome at the forthcoming 2010 Review Conference. Мы надеемся, что различия, которые препятствуют достижению консенсуса по Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), будут преодолены на предстоящей Конференции 2010 года по рассмотрению его действия.
Secondly, what kind of role is the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) playing with regard to the aforementioned nuclear-weapon State? Во-вторых, какую роль играет Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) по отношению к вышеупомянутому государству, обладающему ядерным оружием?
We believe that the 13 practical steps towards nuclear disarmament adopted at the 2000 NPT Review Conference must also be respected in order to maintain the credibility of the Treaty. Мы считаем, что тринадцать практических шагов по достижению ядерного разоружения, принятых на Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО, также должны соблюдаться для поддержания авторитета Договора.
His statement would focus on the activities of the IAEA in relation to the implementation of the Treaty since the conclusion of the first session of the Preparatory Committee. Представитель Агентства говорит, что он хотел бы выделить деятельность МАГАТЭ в связи с осуществлением ДНЯО с конца первой сессии Подготовительного комитета.
However, the NPT regime is faced with growing new challenges, not only from external threats, such as proliferation concerns and the danger of nuclear terrorism, but also from institutional deficits inherent in the Treaty. Между тем режим ДНЯО сталкивается с растущими новыми вызовами, и не только от внешних угроз, таких как распространенческие озабоченности и опасность ядерного терроризма, но и от институциональных дефицитов, присущих Договору.
Treaty Universality must constitute a priority of the Review Conference in view of its association with the implementation of the 1995 NPTREC Package of Decisions and Resolution. Универсальность Договора должна составлять приоритет обзорной Конференции ввиду ее связи с осуществлением пакета решений и резолюции обзорной Конференции 1995 года по ДНЯО.
All NPT parties must remain vigilant against those who would undercut the viability of the Treaty by claiming pursuit of a peaceful nuclear program as a cover to compile the technical capability for producing nuclear weapons. Всем участникам ДНЯО надо сохранять бдительность по отношению к тем, кто подрывал бы жизнеспособность Договора, используя реализацию мирной ядерной программы в качестве ширмы для формирования технического потенциала с целью производства ядерного оружия.
With a view to better controlling the situation in the field of concern and providing timely response to the outstanding challenges, a standing NPT Office should be created to handle administrative matters for the Parties to the Treaty, e.g. within the IAEA. С тем чтобы лучше контролировать ситуацию в сфере озабоченности и давать своевременный ответ на неурегулированные вызовы, следует создать постоянное бюро по ДНЯО, которое занималось бы административными вопросами в интересах участников Договора, например в рамках МАГАТЭ.
To this end, we have expressed our views and shared our ideas in a variety of multilateral disarmament forums, including the United Nations First Committee and the various meetings of the parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). В этих целях мы высказываем свои мнения и делимся своими идеями на самых различных многосторонних форумах по разоружению, включая Первый комитет Организации Объединенных Наций и различные совещания участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
Ms. Rocca (United States of America): Although my delegation voted against this draft resolution, our vote in no way detracts from the firm commitment of the United States to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Г-жа Рокка (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Хотя моя делегация проголосовала против данного проекта резолюции, наше голосование никоим образом не умаляет твердой приверженности Соединенных Штатов Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
We urge all States parties to the Treaty to work harder together to make the 2010 NPT Review Conference a success and to adopt innovative and effective measures to further strengthen the non-proliferation regime. Мы настоятельно призываем все государства - участники Договора сообща активизировать усилия для обеспечения успешного проведения Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО и принятия новых и эффективных мер по дальнейшему укреплению режима нераспространения.
In this context, we believe it necessary to develop effective leveraging measures with regard to nuclear-weapon States acting outside the framework of the NPT and to prevent any withdrawal from the Treaty. В этом контексте мы считаем необходимым разработать эффективные меры воздействия на государства, обладающие ядерным оружием и действующие за пределами рамок ДНЯО, а также не допускать какого-либо выхода из Договора.
Accordingly, CARICOM calls on nuclear-weapon States to promote greater respect for legal obligations which will result from adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Соответственно, КАРИКОМ призывает государства, обладающие ядерным оружием, содействовать обеспечению большего уважения к правовым обязательствам, которые вытекают из присоединения к Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
In that regard, we are all of the view that States party to the NPT should encourage all countries outside the regime to join the Treaty. В этой связи мы все считаем, что государства - участники ДНЯО должны призывать все страны, не охваченные его режимом, присоединиться к Договору.
Next year, many of us here today will meet again in New York to review implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). В следующем году многие из нас, кто присутствует здесь сегодня, вновь соберутся в Нью-Йорке, чтобы разобрать осуществление Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
Second, the global atmosphere in multilateral arms control negotiations has changed: preparations for the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) show a markedly better atmosphere. Во-вторых, речь идет об изменении глобальной атмосферы на многосторонних переговорах по контролю над вооружениями: заметно лучшей атмосферой отмечены приготовления к обзорной Конференции 2010 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
We hope that during the 2010 NPT Review Conference we will be able to reach consensus on understanding the challenges facing the international non-proliferation regime and to formulate a coordinated package of measures aimed at enhancing the effectiveness of the Treaty. Рассчитываем, что в ходе обзорной Конференции 2010 года по ДНЯО нам удастся придти к согласию в понимании вызовов, с которыми сталкивается международный режим нераспространения, и выработать согласованный пакет мер, призванных повысить эффективность Договора.
Nicaragua unambiguously stresses that the NPT must not be interpreted in any way that could infringe on the inalienable right of States parties to develop, produce and use nuclear energy for peaceful purposes, without any discrimination, in accordance with the relevant provisions of the Treaty. Никарагуа недвусмысленно подчеркивает, что ДНЯО нельзя интерпретировать таким образом, чтобы это рассматривалось как посягательство на неотъемлемое право государств-участников на развитие, производство и использование ядерной энергии в мирных целях, в отсутствие какой-либо дискриминации и согласно соответствующим положениям Договора.