Примеры в контексте "Treaty - Дняо"

Примеры: Treaty - Дняо
The Decision adopted in 1995 on strengthening the review process for the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) was put to the test for the first time in April this year. В апреле нынешнего года впервые было подвергнуто испытанию принятое в 1995 году Решение о повышении эффективности процесса рассмотрения действия Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
Among the priorities for action under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), activities to expand nuclear-weapon-free zones have acquired particular importance. Среди приоритетов деятельности в рамках Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) особую значимость приобрела деятельность по расширению зон, свободных от ядерного оружия.
The 1995 decision on the strengthening of the review mechanism of the Non-Proliferation Treaty (NPT) has been put to the test for the first time this year. В этом году впервые было подвергнуто испытанию решение 1995 года по усилению механизма обзора Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
The Union notes that all the countries in the region but one are at present parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Союз отмечает, что все страны этого региона, кроме одной, являются в настоящее время участниками Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
While only five countries remain outside the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the entry into force of the CTBT has been seriously undermined. Тогда как только пять стран остаются за рамками Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), вступление в силу ДВЗЯИ серьезно подрывается.
The ABM Treaty, which was recognized by the international community at the NPT 2000 Review Conference as the cornerstone of strategic stability, is about to be rendered null and void. Вот-вот станет недействительным Договор по ПРО, который на Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО был признан международным сообществом в качестве краеугольного камня стратегической стабильности.
That remains true despite the reference, made in the new revision just presented by the Egyptian delegation, to the need for NPT member States to strictly comply with their obligations under that Treaty. Это по-прежнему так, даже несмотря на внесенное в только что представленную египетской делегацией новую редакцию упоминание необходимости строгого соблюдения государствами-участниками ДНЯО их обязательств по этому Договору.
On nuclear issues, as a non-nuclear State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), Croatia adds its support to the goals contained in the New Agenda Initiative. Что касается ядерных вопросов, будучи неядерным государством-участником Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) Хорватия поддерживает цели, содержащиеся в инициативе «Новая повестка дня».
We believe that it is only right that other non-nuclear NPT States parties should come together and call on nuclear-weapon States to abide by the obligations they themselves have agreed to implement through the Non-Proliferation Treaty. Мы считаем правильным, чтобы другие неядерные государства-участники ДНЯО объединились и призвали ядерные государства выполнять обязательства, которые они сами обязались выполнить согласно Договору о нераспространении.
There has been, however, a serious breakdown of compliance by a few NPT parties with the core nonproliferation undertakings of the Treaty contained in Articles II and III. Тем не менее имели место серьезные случаи несоблюдения рядом сторон ДНЯО ключевых договорных обязательств по нераспространению, содержащихся в статьях II и III Договора.
Against the background of challenges to the NPT, it is more important than ever that all States parties implement fully their Treaty obligations and undertakings. На фоне стоящих перед ДНЯО задач как никогда важно, чтобы все государства-участники в полной мере выполняли свои обязанности и обязательства по Договору.
The withdrawal of a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is a bitter setback to the enterprise to make that keystone of our nuclear-free construction a universal one. Выход одного государства-участника из Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) - это серьезная неудача для усилий по приданию этому краеугольному камню в строительстве безъядерного мира универсального характера.
Under such circumstances, we were compelled to exercise our legitimate right to declare, under article X of the NPT, the Democratic People's Republic of Korea's withdrawal from the Treaty in order to defend the sovereignty of our country. В этих обстоятельствах мы были вынуждены осуществить наше законное право и на основании статьи Х ДНЯО объявить о том, что Корейская Народно-Демократическая Республика выходит из Договора в целях защиты суверенитета нашей страны.
If the provisions of the NPT are to be respected, all States parties must be held equally accountable when they fail to comply with their respective obligations under the Treaty. Для того чтобы соблюдались положения ДНЯО, все государства-участники должны быть в равной мере подотчетными, когда они не выполняют свои соответствующие обязательства по Договору.
That objective emanates from an important pillar of the non-proliferation regime enshrined in legally binding provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Эта цель вытекает из важной основы режима нераспространения, зафиксированной в обязательных в правовом отношении положениях Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
Cuba's adherence to the NPT was a most welcome addition to the nearly universal commitment to nuclear disarmament and non-proliferation, as was its ratification of the Treaty of Tlatelolco. Приветствуем присоединение Кубы к ДНЯО, что стало важным шагом в обеспечении универсализации обязательств в области ядерного разоружения и нераспространения, а также ратификацию Договора Тлателолко.
The withdrawal of the Democratic People's Republic of Korea from the NPT was a legitimate exercise of its sovereign right under the relevant provisions of that Treaty. Выход Корейской Народно-Демократической Республики из ДНЯО был законным действием в осуществление ее суверенного права, что соответствует соответствующим положениям этого Договора.
My country, together with Nigeria and the Sudan, tabled a proposal on a draft protocol on security assurances to the Treaty at the First PrepCom for the 2000 NPT Review Conference. В первом Подготовительном комитете обзорной Конференции 2000 года по ДНЯО моя страна вместе с Нигерией и Суданом внесла предложение по проекту протокола к этому Договору относительно гарантий безопасности.
It was important to attach equal importance to all three pillars of the NPT and to step up efforts to effectively implement article VI of the Treaty relating to disarmament. Важно придавать одинаковое значение всем трем основополагающим принципам ДНЯО и предпринимать активные усилия в направлении эффективного осуществления статьи VI Договора, касающейся разоружения.
We call once again on the nuclear-weapon States to undertake their responsibilities, as stipulated in article VI of the NPT, in order to preserve international peace and security and the credibility of the Treaty. Мы вновь призываем государства, обладающие ядерным оружием, выполнять свои обязанности, как закреплено в статье VI ДНЯО, дабы сберегать международный мир и безопасность и убедительность Договора.
The Group reiterates the need for a balanced and non-selective implementation of the provisions of the NPT, taking into account the commitments undertaken pursuant to article VI of the Treaty. Наша Группа подчеркивает необходимость сбалансированного и неизбирательного осуществления положений ДНЯО с учетом обязательств, взятых на себя странами в соответствии со статьей VI Договора.
We are satisfied that despite all the difficulties and controversies, we have succeeded in setting a constructive tone for seeking joint decisions on strengthening the Treaty within the NPT review process. Мы удовлетворены тем, что, несмотря на все трудности и противоречия, удалось задать конструктивный тон для поиска совместных решений этих задач в рамках обзорного процесса ДНЯО.
For these reasons, issues related to the peaceful uses of nuclear technology should be a very high priority for all NPT States Parties during the current Treaty review cycle. По этой причине все государства-участники ДНЯО в ходе нынешнего цикла рассмотрения действия Договора должны уделить самое пристальное внимание вопросам, касающимся использования ядерных технологий в мирных целях.
As States parties to the Treaty of Tlatelolco which have renounced nuclear weapons, we possess the moral and legal authority to demand compliance with the nuclear disarmament obligations contained in the NPT. Отказавшись от ядерного оружия, мы, государства-участники Договора Тлателолко, имеем моральное и юридическое право требовать выполнения обязательств по ядерному разоружению, содержащихся в ДНЯО.
In looking at other provisions of the Treaty, we should look closely at ways to improve the functioning of the NPT, most notably through establishing a mechanism whereby States parties can meet collectively to discuss pressing issues. Касаясь других положений Договора, нам следует задуматься над тем, каким образом улучшить функционирование ДНЯО, особенно посредством создания механизма, который бы позволял государствам-участникам собираться для обсуждения неотложных вопросов.