Примеры в контексте "Treaty - Дняо"

Примеры: Treaty - Дняо
A great number of countries have endorsed the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and similar treaties aimed at preventing the spread of nuclear weapons and their testing. Большое число стран поддержало Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и аналогичные договоры, направленные на предотвращение распространения ядерного оружия и его испытаний.
It has even refused to join the system of international guarantees of the International Atomic Energy Agency (IAEA). This is not to mention the refusal to sign the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Он даже отказался присоединиться к системе международных гарантий Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), не говоря уже о его отказе подписать Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
Hence the need for all States to abide by the provisions of the NPT and to accede to the Treaty with a view to achieving its universality and to strengthening the nuclear non-proliferation regime. Отсюда вытекает необходимость того, чтобы все государства соблюдали положения ДНЯО и присоединились к Договору, с тем чтобы придать ему универсальный характер и укрепить режим нераспространения ядерного оружия.
The international community pays, and will continue to pay, the closest attention to the objectives and tasks of the IAEA in ensuring global security under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Международное сообщество уделяет и будет уделять самое пристальное внимание целям и задачам МАГАТЭ в деле обеспечения глобальной безопасности в рамках Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
The beginning of the review process of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), scheduled for 1997, should, inter alia, give fresh impetus to our work to reduce nuclear arsenals. Начало рассмотрения действия Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), запланированное на 1997 год, должно, в частности, дать новый импульс нашей деятельности по сокращению ядерных арсеналов.
As Party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), Kazakstan strictly abides by its provisions and has consistently followed a policy of non-proliferation of other forms of weapons of mass destruction. Будучи участником Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), Казахстан строго выполняет соответствующие международные обязательства и последовательно осуществляет политику нераспространения других видов оружия массового уничтожения.
It is argued that the draft resolution does not acknowledge the threat posed by those States parties to the NPT that do not live up to their obligations under that Treaty. Еще утверждается, что в данном проекте резолюции не отражена угроза, создаваемая теми государствами - участниками ДНЯО, которые не выполняют своих обязательств по этому Договору.
A positive chance to create additional nuclear-weapon-free zones should be further encouraged in every way in the spirit of the decision of the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Позитивная тенденция в сторону создания новых безъядерных зон должна всячески поощряться в духе решения Конференции 1995 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) по рассмотрению и продлению действия Договора.
It is imperative that the States parties to the NPT send a clear and unequivocal political signal on the principles of the Treaty, particularly in response to the disturbing events that occurred in South Asia in May. Необходимо, чтобы государства - участники ДНЯО заняли ясную и недвусмысленную политическую позицию относительно принципов Договора, особенно в связи с тревожными событиями, которые произошли в мае в Южной Азии.
Sharing concerns expressed by the Director General, we call upon States parties to the NPT which have not yet entered into safeguards agreements to fulfil their obligation under article III of the Treaty to conclude comprehensive safeguards agreements. Разделяя обеспокоенность Генерального директора, мы призываем государства-участники ДНЯО, которые еще не присоединились к соглашениям о гарантиях, выполнить свои обязательства по статье III Договора с целью заключения всеобъемлющих соглашений о гарантиях.
In this context, it was emphasized that the commitment to achieve the conclusion of negotiation on, and the entry into force of CTBT was an integral part of the agreements by the States parties that allowed the indefinite extension of the Treaty. В этой связи было подчеркнуто, что обязательство добиться завершения переговоров о ДВЗЯИ и его вступления в силу было составной частью договоренностей между государствами-участниками, обеспечивших возможность для бессрочного продления действия ДНЯО.
Cuba recalls that the non-aligned countries that are parties to the Treaty have proposed the adoption of a phased programme leading to the total elimination of nuclear weapons by 2025, which would include the adoption of a nuclear weapons convention. Куба напоминает, что неприсоединившиеся страны, являющиеся участниками ДНЯО, выступили с предложением принять соответствующую поэтапную программу полной ликвидации ядерного оружия не позднее 2025 года, предполагающую принятие конвенции о ядерном оружии.
This could consist of a special Security Council committee that would issue an annual report on the implementation by the five nuclear-weapon States of their obligations under the Treaty, similar to the annual safeguards implementation report prepared by IAEA. Это мог бы быть специальный Комитет при Совете Безопасности, который ежегодно публиковал бы доклад о выполнении обязательств по ДНЯО странами «ядерной пятерки» - аналогично ежегодному докладу МАГАТЭ по применению гарантий.
With a view to achieving the universality of the Treaty, Japan again calls upon States not parties to the NPT to accede to it as non-nuclear-weapon States, without conditions and without delay. В целях универсализации Договора Япония вновь призывает государства, не являющиеся участниками ДНЯО, безоговорочно и незамедлительно присоединиться к Договору в качестве государств, не обладающих ядерным оружием.
We also believe that efforts to create a nuclear-weapon-free world will be constrained by the intrinsic inequality and discriminatory framework of the obligations enshrined in the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Считаем также, что усилия по освобождению мира от ядерного оружия будут сдерживаться неравенством и дискриминационными рамками, присущими обязательствам, закрепленным в Договоре о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
The Cuban Government continues to take concrete steps which reflect its firm commitment to multilateralism and its political will to fulfil all its obligations undertaken as a State party to the NPT and to the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean. Правительство Кубы продолжает принимать конкретные меры, отражающие его твердую приверженность многостороннему подходу и его политическую готовность выполнять все свои обязательства в качестве участника ДНЯО и Договора о запрещении ядерного оружия в Латинской Америке и Карибском бассейне.
After Ukraine acceded to the NPT on November 16, 1994 and the START I Treaty entered into force on December 5, 1994 Ukraine began practical implementation of its obligations under the mentioned treaties. После присоединения Украины к ДНЯО 16 ноября 1994 года и вступления в силу Договора СНВ-1 5 декабря 1994 года Украина приступила к практическому выполнению своих обязательств по упомянутым договорам.
In the view of Romania the main priorities to be pursued in nuclear disarmament field are the NPT universality, the early entry into force of the CTBT, as well as the negotiation of the Cut-Off Treaty. По мнению Румынии, основными приоритетами в области ядерного разоружения являются достижение универсальности ДНЯО, скорейшего вступления в силу ДВЗЯИ, а также проведение переговоров по ДЗПРМ.
Lastly, the Russian delegation stood ready to cooperate with the Committee on the basis of equality and partnership in order to contribute towards strengthening the Non-Proliferation Treaty and the entire nuclear non-proliferation regime. И наконец, российская делегация готова к взаимодействию в рамках Комитета на равных, партнерских основах с целью укрепления ДНЯО и международного режима ядерного нераспространения в целом.
In view of the continued importance of the universality of the Treaty, Ireland continued to call on those States that had not yet done so to sign and ratify the NPT. Принимая во внимание сохраняющуюся актуальность вопроса об универсальном характере этого Договора, Ирландия продолжает призывать государства, до сих пор не сделавшие этого, подписать и ратифицировать ДНЯО.
The Group deeply regrets the Democratic People's Republic of Korea's announcement of withdrawal from the Treaty and calls upon the Democratic People's Republic of Korea to come into compliance with the NPT and with IAEA safeguards. Группа выражает глубокое сожаление в связи с заявлением, сделанным Корейской Народно-Демократической Республикой, о выходе из Договора и призывает Корейскую Народно-Демократическую Республику обеспечить соблюдение ДНЯО и гарантий МАГАТЭ.
The Heads of State and Government called for full and balanced implementation of the three pillars of the Non-Proliferation Treaty (NPT): nuclear disarmament, non-proliferation and peaceful nuclear cooperation. Призываем обеспечить полное и сбалансированное соблюдение всех трех ключевых положений Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), касающихся разоружения, нераспространения и сотрудничества в области мирной ядерной деятельности.
The Heads of State and Government emphasized the holding of the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in May 2010 and the adoption of a final substantive document, after years of stagnation. Подчеркиваем важность проведения в мае 2010 года Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) по рассмотрению действия Договора и принятия заключительного документа по вопросам существа после нескольких лет застоя.
Consistent with our belief in the goal of a nuclear-weapon-free world, New Zealand is a strong and long-standing supporter of universalization of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Новая Зеландия верит в достижение цели мира, свободного от ядерного оружия, и поэтому давно и решительно выступает за универсализацию Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
With the NPT being almost 50 years old at that point, it will be no ordinary stocktaking; it will be a watershed moment for the Treaty and for the goal of achieving a nuclear-weapon-free world. Поскольку к тому времени ДНЯО уже исполнится почти 50 лет, это будет не простым подведением итогов; это станет переломным моментом для Договора и для цели избавления планеты от ядерного оружия.