Примеры в контексте "Treaty - Дняо"

Примеры: Treaty - Дняо
With 187 States parties, the NPT is the most widely adhered to arms control Treaty and makes a vital contribution to global security. Число его участников насчитывает 187 государств, в результате чего ДНЯО является наиболее представительным договором в области контроля за вооружениями и вносит существенный склад в поддержание глобальной безопасности.
Still, we must persevere and prepare ourselves for the next NPT Review Conference and focus on the inequities and imbalances inherent in the Treaty. Тем не менее нам необходимо продолжать работать и готовиться к следующей Конференции по рассмотрению действия ДНЯО, сосредоточив внимание на диспропорциях и неравных подходах, присущих Договору.
Further deepened accountability through such means as, perhaps, enhanced reporting will be explored at the NPT Preparatory Committee in April - and beyond, in the Treaty's vital reviews. Да и в апреле, в рамках Подготовительного комитета по ДНЯО, а потом и в ходе последующих насущных обзорных конференций по Договору, будет исследоваться вопрос об углублении отчетности за счет, пожалуй, таких мер, как консолидация отчетных процедур.
States outside the NPT that possess nuclear weapons should adhere to the Treaty as they, we would hope, consider becoming parties to it. Государства, не являющиеся участниками ДНЯО, но обладающие ядерным оружием, должны присоединиться к Договору, и мы надеемся, что они уже рассматривают такую возможность.
The IAEA has certain on-going responsibilities under the Treaty, but they are limited in scope and its membership and that of the NPT are not coterminous. На МАГАТЭ, безусловно, лежат постоянные обязанности по Договору, однако они ограничены по сфере охвата, а его членский состав отличается от состава государств - участников ДНЯО.
It must focus on the core business of the NPT so as to prepare for a successful Review Conference that resulted in a stronger and more effective Treaty. Он должен сосредоточить свое внимание на основной деятельности в рамках ДНЯО, с тем чтобы подготовить успешное проведение Конференции по рассмотрению действия Договора, которая приведет к обеспечению более надежного и эффективного Договора.
The non-nuclear-weapon States had nevertheless agreed in 1995 to extend the Treaty indefinitely, in the hope that it could be rescued at the 2000 Review Conference. Тем не менее в 1995 году государства, не обладающие ядерным оружием, согласились продлить действие Договора на неопределенный срок в надежде, что его можно будет спасти на Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО.
Most countries in the world have adopted international commitments and controls in the nuclear field by signing the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. Подавляющее большинство стран мира приняли на себя соответствующие обязательства и признали международные меры контроля в ядерной сфере, присоединившись к Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
On nuclear weapons specifically, Canada has been advocating for institutional strengthening of the Non-Proliferation Treaty (NPT) for several years. Что касается конкретно ядерного оружия, то Канада на протяжении вот уже нескольких лет выступает за институциональное укрепление Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
All non-nuclear-weapon States under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) are required to conclude comprehensive safeguards agreements with the Agency. Все государства, не обладающие ядерным оружием, должны в соответствии с Договором о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) заключать с Агентством всеобъемлющие соглашения о гарантиях.
We are convinced that an equally responsible attitude towards all three main pillars of the NPT is required if the current security system based on the Treaty is to be stable over the long term. Мы уверены, что залогом долгосрочной устойчивости системы безопасности, основанной на ДНЯО, является одинаково ответственное отношение ко всем трем основополагающим элементам ДНЯО.
We also share the view that the vitality of the NPT Treaty depends on the success of the new preparatory process for future NPT Review Conferences. Мы также считаем, что жизнеспособность ДНЯО зависит от успеха нового подготовительного процесса для будущих конференций по рассмотрению действия ДНЯО.
Ten years ago, when the members of the NPT agreed to extent the Treaty indefinitely, important promises were reconfirmed in the "Principles and objectives" document. Десять лет назад, когда участники ДНЯО согласились произвести бессрочную пролонгацию ДНЯО, в документе "Принципы и цели" были вновь подтверждены важные посулы.
In our view, General Assembly resolution 52/36 concerning an international convention or even a protocol that could be annexed to the NPT would fill the loophole left in this Treaty when it was adopted in 1968. На наш взгляд, восполнить пробел, оставшийся в ДНЯО при его принятии в 1968 году, позволила бы резолюция 52/36 Генеральной Ассамблеи относительно международной конвенции, а то и протокола, который можно было бы приложить к ДНЯО.
Mr. Moratinos (Spain) said that the current Review Conference was an opportunity that must not be missed to renew and strengthen the Treaty. Г-н Моратинос (Испания) говорит, что нынешняя Конференция по рассмотрению действия ДНЯО открывает возможность, которой следует воспользоваться, для того чтобы обновить и укрепить Договор.
His delegation supported a strengthened review process that would enhance the effectiveness of the Treaty in a cost-effective manner without duplicating existing efforts. Делегация Южной Африки выступает за упорядочение процесса рассмотрения действия ДНЯО, что должно повысить эффективность Договора без ненужных расходов и без дублирования уже предпринимаемых усилий.
At the outset, the Treaty drafters recognized the potential value of peaceful nuclear cooperation to all NPT States parties, especially developing States. С самого начала составители Договора признавали потенциальное значение сотрудничества в области мирного использования ядерной энергии для всех государств - участников ДНЯО, особенно развивающихся государств.
The Republic of Korea urges the three States still outside the NPT to join the Treaty as non-nuclear-weapon States without further delay or preconditions. Республика Корея настоятельно призывает все три государства, которые еще не охвачены действием ДНЯО, без дальнейшего промедления и каких-либо предварительных условий присоединиться к Договору в качестве государств, не обладающих ядерным оружием.
He expressed concern for the credibility of the NPT, which could be established only if obligations under the Treaty were put into effect non-selectively and in good faith. Он выразил озабоченность в отношении убедительности ДНЯО, которая может быть утверждена только в том случае, если обязательства по Договору будут вводиться в действие неизбирательным образом и в духе доброй воли.
We therefore call on these countries to join the NPT as non-nuclear-weapon States in order for the Treaty to become a truly universal disarmament regime. Поэтому мы обращаемся к этим странам с призывом присоединиться к ДНЯО в качестве государств, не обладающих ядерным оружием, с тем чтобы этот Договор стал действительно универсальным режимом в области разоружения.
The New Agenda Coalition noted with concern that although NPT membership covered almost the entire international community, the Treaty had not achieved universality. Коалиция за новую повестку дня с обеспокоенностью отмечает, что несмотря на то, что состав участников ДНЯО охватывает почти все международное сообщество, всеобщее присоединение к Договору не достигнуто.
He stressed the equal importance of the three pillars of the NPT; attempts to separate those pillars or implement the NPT selectively could have a damaging impact on the Treaty. Он подчеркивает равную значимость трех элементов ДНЯО; попытки разграничить эти элементы или осуществлять ДНЯО избирательно могут иметь дестабилизирующее воздействие на Договор.
Those who strongly support the NPT wisely rejected such a misguided proposal, for a formal review of the NPT is the rightful preserve of States parties to the Treaty. Те, кто решительно поддерживают ДНЯО, благоразумно отвергли столь неразумное предложение, поскольку официальный обзор ДНЯО является законной прерогативой государств-участников Договора.
Withdrawal of any State from the Treaty would significantly undermine the universality of the NPT and the confidence of the States Parties in the international nuclear non-proliferation regime based on the NPT. Выход любого государства из Договора будет в значительной степени подрывать универсальность ДНЯО и доверие государств-участников к международному режиму ядерного нераспространения, основанному на ДНЯО.
Significant progress is necessary to achieve a global comprehensive safeguards system, universality of the NPT and the accession to the NPT, as nonnuclear-weapon States, of three countries that remain outside the Treaty. Необходимо добиться значительного прогресса в обеспечении глобального всеобъемлющего характера системы гарантий, универсальности ДНЯО и присоединения к ДНЯО в качестве государств, не обладающих ядерным оружием, трех стран, которые остаются за рамками Договора.