Примеры в контексте "Treaty - Дняо"

Примеры: Treaty - Дняо
The United Kingdom is committed to strengthening the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) with the aim of working towards a safer world without nuclear weapons, our ultimate goal. Соединенное Королевство привержено делу укрепления Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и задаче продвижения вперед к избавлению мира от ядерного оружия, что является нашей конечной целью.
As a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), Nepal favours the complete non-proliferation of nuclear weapons and stresses that the provisions for safeguards and verification should be rigorously applied to prevent the proliferation of nuclear materials. Являясь участником Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), Непал выступает за полное нераспространение ядерного оружия и подчеркивает, что положения о гарантиях и проверке должны строго применяться в целях предотвращения распространения ядерных материалов.
Such trends have a negative impact on the functioning of the nuclear non-proliferation regime, based on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), and undermine confidence in it and, hence, its effectiveness. Такие тенденции негативно сказывались на функционировании режима нераспространения ядерного оружия, основанного на Договоре о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), подрывали доверие к нему, и, соответственно, его эффективность.
Although next year will mark four decades since the entry into force of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the world today still faces risks posed by the proliferation of nuclear weapons. Хотя в следующем году исполнится четыре десятилетия со времени вступления в силу Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), в современном мире все еще существуют угрозы, связанные с распространением ядерного оружия.
Marshall Islands reiterates its firm commitment to the Treaty on the Non-proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and its objectives of preventing the spread of nuclear weapons and weapons technology, fostering the peaceful uses of nuclear energy and furthering the goal of achieving general and complete disarmament. Маршалловы Острова вновь подтверждают свою твердую приверженность Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и его целям предотвращения распространения ядерного оружия и военной технологии, содействия мирному использованию атомной энергии и достижения цели всеобщего и полного разоружения.
So what happens here, or does not happen here, has real consequences for the larger game of the NPT and the maintenance of what is a near-universal consensus around the Treaty and its goals. То, что происходит или не происходит здесь, сопряжено с реальными последствиями для более широкого функционирования ДНЯО и для поддержания того, что стало чуть ли не универсальным консенсусом вокруг Договора и его целей.
NPT States parties should not argue that all is well with any one particular aspect of the Treaty - be it nuclear disarmament, nuclear non-proliferation or peaceful uses - or that one aspect outweighs the others. Государства - участники ДНЯО не должны говорить, что все обстоит благополучно в одном из аспектов Договора, будь то ядерное разоружение, ядерное нераспространение или мирное использование ядерной энергии, или что какой-либо из этих аспектов является более важным, чем другие.
We note in particular the renewal of the commitment of the Democratic People's Republic of Korea to abandon nuclear weapons and all existing nuclear programmes, and its undertaking to return to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Мы, в частности, отмечаем, что Корейская Народно-Демократическая Республика вновь взяла на себя обязательство отказаться от ядерного оружия и всех имеющихся у нее ядерных программ и обещала вернуться в состав участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
All NPT States parties should assess and enforce compliance with the Treaty's prohibitions on the manufacture and acquisition of nuclear weapons, as well as on seeking or receiving any assistance in the manufacture or acquisition of nuclear weapons, by non-nuclear-weapon States. Все государства - участники ДНЯО должны провести оценку и обеспечить выполнение содержащихся в Договоре запретов, касающихся производства и приобретения ядерного оружия, а также запретов на то, чтобы государства, не обладающие ядерным оружием, добивались или принимали какую-либо помощь в производстве или приобретении ядерного оружия.
At the same time, to ease the security concerns of non-nuclear-weapon States, the nuclear-weapon States should provide negative security assurances to those States parties to the NPT that are in full compliance with their Treaty and other safeguards obligations. Одновременно для ослабления тревог не обладающих ядерным оружием государств за свою безопасность, тем государствам, которые ядерным оружием обладают, следует предоставлять государствам - участникам ДНЯО, полностью выполняющим свои договорные и прочие гарантийные обязательства, негативные гарантии безопасности.
Whatever the Treaty might have suffered, its relevance could not be questioned since it was possible to repair it by implementing the measures that the international community had adopted at the 1995 Review and Extension Conference and those that it would agree on at the current Conference. Нападки на ДНЯО не должны вновь ставить под сомнение правильность этой задачи, ибо его недостатки можно исправить за счет применения мер, принятых международным сообществом на Конференции по рассмотрению и продлению его действия в 1995 году, и мер, которые будут приняты на настоящей Конференции.
Now that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) has been extended indefinitely - that is, made permanent - the international legal barrier to the proliferation of nuclear weapons is strengthened. Теперь, с достижением бессрочного - т.е. на все времена - продления действия Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), стали прочнее международно-правовые преграды, стоящие на пути распространения ядерного оружия.
Nations large and small gathered earlier this year at the Review and Extension Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) to forge an environment of enhanced global security in connection with the use or threat of use of nuclear weapons. Государства, большие и малые, собрались ранее в текущем году на Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) по рассмотрению и продлению действия Договора для того, чтобы создать условия для укрепления международной безопасности перед лицом применения или угрозы применения ядерного оружия.
It also welcomes the removal of all nuclear weapons from Kazakstan and Ukraine, as well as the accession of Belarus, Ukraine and Kazakstan to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as non-nuclear States. Кроме этого, в нем приветствуется вывод всего ядерного оружия с территории Казахстана и Украины, а также присоединение Беларуси, Украины и Казахстана к Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) в качестве неядерных государств.
Recent nuclear tests conducted by States not parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) have jeopardized the progress made in arms control and non-proliferation since the end of the cold war, progress which is vital if global peace is to be achieved. Недавние ядерные испытания, проведенные государствами, не являющимися участниками Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), поставили под угрозу прогресс, достигнутый в области контроля над вооружениями и нераспространения после окончания "холодной войны", прогресс, имеющий жизненно важное значение для достижения глобального мира.
Having, through the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), perpetuated a monopoly on nuclear weapons, nuclear-weapon States espouse non-proliferation treaties as disarmament measures, impeding progress towards genuine nuclear disarmament. Увековечив свою монополию на обладание ядерным оружием путем бессрочного продления Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), государства, обладающие ядерным оружием, отстаивают договоры по нераспространению в качестве мер в области разоружения, препятствуя продвижению в направлении подлинного ядерного разоружения.
The Union continues to appeal for worldwide accession to the Treaty and reiterates its call for those States that have not yet done so to accede to the NPT and conclude comprehensive safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency. Союз продолжает обращаться с настоятельным призывом ко всем государствам мира присоединиться к Договору и вновь подтверждает свой призыв к тем государствам, которые еще не сделали этого, присоединиться к ДНЯО и заключить с Международным агентством по атомной энергии всеобъемлющее соглашение по гарантиям.
These steps will be the first in the process of rendering the existence of nuclear weapons on our planet meaningless; they will have a positive effect on the ongoing deliberations on the extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Эти шаги явятся первыми в процессе, ведущем к тому, что само существование ядерного оружия на нашей планете потеряет всякий смысл; они возымеют положительное воздействие на проходящие сейчас обсуждения вопроса о продлении срока действия Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
Despite the fact that the NPT has not fulfilled all the dreams of its States parties, we believe that that Treaty is an international instrument in the field of disarmament, particularly in the field of nuclear disarmament, that has received the widest international acceptance. Несмотря на тот факт, что ДНЯО не оправдал все чаяния своих государств-участников, мы считаем, что этот Договор является международным документом в области разоружения, особенно в области ядерного разоружения, который пользуется самым широким международным признанием.
Some of the most contentious issues of 2002 arose because a few countries opted to pursue nuclear activities in violation of their nuclear non-proliferation commitments, including those under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). В 2002 году несколько наиболее острых проблем возникло в результате того, что ряд стран пошли по пути осуществления ядерной деятельности в нарушение своих обязательств по обеспечению ядерного нераспространения, в том числе обязательств по Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
The third is to limit the possession of nuclear weapons through the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and treaties establishing nuclear-weapon-free zones, which limit the possession of such weapons in particular areas and among States adhering to the NPT. Третий элемент состоит в ограничении числа стран, располагающих ядерным оружием, на основе Договора о нераспространении ядерного оружия и договоров о создании зон, свободных от ядерного оружия, которые ограничивают владение таким оружием конкретными районами и государствами, присоединившимися к ДНЯО.
Japan reaffirms its view that the NPT is the most important foundation for the realization of international nuclear non-proliferation and nuclear disarmament and that the Treaty obligates all States parties to pursue both nuclear non-proliferation and nuclear disarmament. Япония вновь заявляет о своем мнении о том, что ДНЯО является наиболее важной основой для реализации международного режима ядерного нераспространения и разоружения и что Договор обязует все государства-участники стремиться как к ядерному нераспространению, так и ядерному разоружению.
The fact that the 2005 NPT Review Conference failed to agree on a substantive outcome document containing any measures to strengthen the Treaty, cannot, and does not, affect the validity of commitments made at these two previous Review Conferences. Тот факт, что Конференция 2005 года по рассмотрению действия ДНЯО не смогла договориться по итоговому документу по вопросам существа, содержащему какие-либо меры по укреплению Договора, не может и не должен повлиять на актуальность обязательств, взятых на этих двух предыдущих конференциях по рассмотрению действия Договора.
In the same context, the nuclear sharing between nuclear-weapon States and between nuclear-weapon States and States not parties to the Treaty is also a grave source of concern for NPT parties. В этой же связи серьезную обеспокоенность среди государств-участников ДНЯО вызывает также практика ядерного обмена между обладающими ядерным оружием государствами и между государствами, обладающими ядерным оружием, и государствами, не являющимися участниками Договора.
Croatia regrets the notification by the DPRK of its withdrawal from the NPT. Croatia believes that the question of withdrawal from the Treaty should be seriously addressed. Хорватия выражает сожаление по поводу представления Корейской Народно-Демократической Республикой уведомления о ее выходе из ДНЯО. Хорватия полагает, что вопрос о выходе из Договора требует самого серьезного обсуждения.