Примеры в контексте "Treaty - Дняо"

Примеры: Treaty - Дняо
The 2010 Review Conference must provide a foundation for future actions, including the strengthening of IAEA safeguards, the negotiation of a fissile material cut-off treaty at the Conference on Disarmament and stronger action by the Security Council against proliferation violations. Конференция 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО должна создать основу для дальнейших действий, включающих укрепление режима гарантий МАГАТЭ, переговоры о заключении договора о запрещении производства расщепляющегося материала в рамках Конференции по разоружению и более решительные действия Совета Безопасности для пресечения нарушений режима нераспространения.
In April, the first of three Preparatory Committee meetings for the Year 2000 Review Conference successfully launched the "strengthened treaty review process" called for by the 1995 NPT Review and Extension Conference. В апреле первые три сессии Подготовительного комитета Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО успешно положили начало "укрепленному процессу рассмотрения действия Договора", предусмотренному Конференцией 1995 года по рассмотрению и продлению действия ДНЯО.
In the context of the Conference on Disarmament, this applies in particular to two important practical steps to which all States parties to the NPT have agreed, namely, the negotiations on a fissile material cut-off treaty and the В контексте Конференции по разоружению это касается, в особенности, двух важных практических шагов, согласованных всеми государствами - участниками ДНЯО, а именно: переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала и учреждения соответствующего вспомогательного органа с мандатом на рассмотрение ядерного разоружения.
We were also struck by the fact that it omits any reference to the negotiation of a fissile material cut-off treaty in the Conference on Disarmament, which the NPT Review Conference endorsed as the next immediate multilateral step towards nuclear disarmament. Нас также поразил тот факт, что в нем не содержится никаких ссылок на переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала на Конференции по разоружению, одобренные участниками Конференции по рассмотрению действия ДНЯО в качестве следующего безотлагательного многостороннего шага в направлении к ядерному разоружению.
The NPT is not an equitable Treaty. ДНЯО не является равноправным договором.
The NPT is not an equitable Treaty. ДНЯО является договором неравноправным.
Stipulating that the signing of the Treaty should take place not later than in 1995 does not, in our view, imply that the NPT is made a hostage to the conclusion of a comprehensive nuclear-test-ban treaty. Мы считаем, что задача подписать договор в 1995 году отнюдь не делает продление ДНЯО "заложником" заключения договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
The New START treaty signed by Russia and the United States, the convening of the first Nuclear Security Summit and the successful Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) Review Conference all testify to that progress. Новый Договор по СНВ, подписанный Россией и Соединенными Штатами, созыв первого Саммита по ядерной безопасности и успешное проведение Конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) являются свидетельствами этого прогресса.
Nuclear disarmament has gained some momentum in the last couple of years, with the ratification of the New START treaty and the positive outcome of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). За последние пару лет благодаря ратификации нового Договора о СНВ и позитивным результатам Конференции 2010 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) по рассмотрению действия Договора процесс ядерного разоружения набрал некоторые темпы.
Rather, we welcome the outcome of the 2000 Review Conference of the States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and we urge all Member States to comply with all treaty obligations as we move towards the 2005 NPT Review Conference. Напротив, мы приветствуем результаты Конференции 2000 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия ДНЯО по рассмотрению действия Договора, и мы призываем все государства-члены соблюдать все обязательства, вытекающие из договора, накануне Конференции 2005 года участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора.
The Non-Proliferation Treaty was not a panacea for nuclear disarmament. ДНЯО не является панацеей от всех проблем в области ядерного разоружения.
On 23 October in Mexico City, the Government of Cuba also deposited its instruments of ratification of the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean, known as the Treaty of Tlatelolco, along with all its amendments. Являясь государством-участником ДНЯО, Куба намерена принимать активное участие в процессе подготовки к следующей Конференции по рассмотрению действия ДНЯО и взаимодействовать с другими государствами, которые, как и Куба, надеются на достижение полной ликвидации всех запасов ядерного оружия под строгим международным контролем.
There is active cooperation in strengthening the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons regime. Активное взаимодействие осуществляется по проблематике укрепления режима ДНЯО.
It is no surprise that the issue of security assurances has been at the heart of the NPT ever since the Treaty's inception. Неудивительно, что с появления ДНЯО сердцевину договорной проблематики составляет проблема гарантий безопасности.
Thirdly, all other parties to the NPT in the region should comply and continue to comply with their obligations under the Treaty. В-третьих, все другие участники ДНЯО в этом регионе должны соблюдать свои обязательства, вытекающие из этого Договора.
First, we welcome the successful conclusion of the eighth Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) Review Conference in May. Во-первых, мы приветствуем успешное завершение восьмой Конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) в мае.
To jump-start progress, all NPT signatories should re-affirm that the Treaty's provisions are mutually reinforcing and must be pursued jointly and faithfully. Чтобы вновь начать двигаться вперёд, все страны, подписавшие ДНЯО, должны ещё раз подтвердить, что положения договора взаимно подкрепляют друг друга, и их нужно соблюдать добросовестно и в полном объёме.
To date, eight NPT Review Conferences had been held and the low percentage of resolutions adopted at those gatherings that had been implemented eroded the credibility of the Treaty in the eyes of countries that took their Treaty obligations seriously. На сегодняшний день были проведены восемь конференций по рассмотрению действия ДНЯО, и низкий процент выполнения резолюций, принятых на этих конференциях, подрывает доверие к Договору в глазах тех стран, которые со всей серьезностью относятся к выполнению своих договорных обязательств.
The objectives of the Treaty were interlinked and mutually complementary, and all must be treated with equal weight if the integrity of the Treaty was to be preserved. С другой стороны, делегация Республики Корея хотела бы подчеркнуть, что ДНЯО преследует неразрывные взаимодополняющие цели, которым необходимо обязательно придавать одинаковое значение, для того чтобы сохранить его целостность.
The possession of nuclear weapons by States outside of the NPT and non-compliance with the Treaty's provisions by States parties to the Treaty risk undermining multilateral non-proliferation and disarmament efforts. У некоторых участников Договора наблюдается склонность акцентировать его нераспространенческие аспекты, пренебрегая разоруженческим положениями ДНЯО.
Indeed, such developments as the long-awaited accession of Ukraine to the NPT as a non-nuclear State, as well as the ratification by Ukraine, Kazakistan and Belarus of the START I Treaty, enabled that Treaty to enter into force. Действительно, такие события, как наконец состоявшееся присоединение Украины к ДНЯО в качестве неядерного государства, а также ратификация ею, Казахстаном и Белоруссией Договора СНВ-1, обеспечили вступление в силу этого Договора.
The two sides welcome the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, commit themselves to active cooperation for strengthening the non-proliferation regime and appeal to non-signatories to the Treaty to accede to it. Стороны приветствуют бессрочное продление Договора о нераспространении ядерного оружия, намерены активно сотрудничать в деле укрепления режима ДНЯО, призывают присоединиться к Договору страны, которые не являются его участниками.
The possession of nuclear weapons by States outside the NPT and non-compliance with the Treaty's provisions by States Party to the Treaty undermine non-proliferation and disarmament efforts. Поэтому ЕС в соответствии со своей Общей позицией от 25 апреля 2005 года, упомянутой выше, вновь призывает все государства, не являющиеся членами ДНЯО, заявить о своей приверженности нераспространению и разоружению и призывает эти государства присоединиться к ДНЯО в качестве государств, не обладающих ядерным оружием.
In spite of the Treaty's discriminatory nature during the 25 years in which it had been in force, no serious efforts had been made by the nuclear-weapon States to achieve the objectives clearly enunciated in both the preamble and the provisions of the Treaty. Несмотря на дискриминационный характер Договора, за 25 лет с момента его вступления в силу государства, обладающие ядерным оружием, не предприняли никаких серьезных усилий в направлении достижения целей, четко провозглашенных как в преамбуле, так и в положениях ДНЯО.
During negotiations on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) within the 18-member Disarmament Committee, the non-aligned States demanded an express commitment and a provision in the Treaty for a CTBT, along with some other steps towards nuclear disarmament. В ходе переговоров по Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) в рамках Комитета по разоружению, в состав которого входят 18 государств, неприсоединившиеся государства требовали включить в Договор четкое обязательство и положение о ДВЗИ наряду с некоторыми другими шагами в направлении ядерного разоружения.