Примеры в контексте "Treaty - Дняо"

Примеры: Treaty - Дняо
Attaining absolute universality of the Treaty was crucial to the global non-proliferation regime. Г-н Баатар говорит, что ДНЯО - это важнейший нормативный документ международного сообщества, призванный обеспечить ликвидацию ядерного оружия.
The Treaty had faced several serious challenges since 1995 with respect to non-compliance with the Treaty's non-proliferation provisions, and the Review Conference would have to address those issues carefully. После 1995 года ДНЯО столкнулся с рядом серьезных проблем в том, что касается невыполнения положений ДНЯО, касающихся нераспространения, и нынешняя Конференция по рассмотрению действия ДНЯО должна внимательно рассмотреть эти вопросы.
As a State party to the Non-Proliferation Treaty and one of its depositaries, the Russian Federation is consistent in fulfilling its obligations under the Treaty and confirms its strong and unfailing support for it. Как государство - участник ДНЯО и как один из его депозитариев Российская Федерация последовательно выполняет свои обязательства по ДНЯО и подтверждает свою твердую и неизменную поддержку этому Договору.
The Canadian working paper also recommended annual meetings of the NPT, which could consider and decide on any issues covered by the Treaty. В рабочем документе Канады было рекомендовано также проведение ежегодных совещаний по ДНЯО, на которых можно было бы рассматривать и решать любые вопросы, охватываемые Договором.
North Korea also violated its NPT obligations for many years while a party to the Treaty. Северная Корея также на протяжении многих лет нарушала свои обязательства по ДНЯО в то время, когда она была участником этого Договора.
Russia highly appreciates the consensus decision taken last year at the Review and Extension Conference of the Parties to make the Treaty permanent. Россия высоко ценит прошлогоднее решение Конференции участников ДНЯО по рассмотрению и продлению действия Договора, которая на основе консенсуса решила придать этому Договору постоянный характер.
It is imperative to further strengthen international disarmament and non-proliferation regimes built around the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT). Необходимо продолжать усилия по укреплению международных режимов в области разоружения и нераспространения, основанных на Договоре о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
The NPT can fulfil its role only if Member States are confident in others' compliance to their Treaty obligations. ДНЯО сможет сыграть свою роль, лишь если государства-члены будут уверены в том, что другие страны соблюдают свои договорные обязательства.
The four States still outside the Non-Proliferation Treaty must join as non-nuclear-weapon States and conclude a safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency. Четыре государства, которые до сих пор остаются вне ДНЯО, должны присоединиться к Договору в качестве государств, не обладающих ядерным оружием, и заключить соглашения о гарантиях с Международным агентством по атомной энергии.
The Netherlands welcomes the entry into force of this Treaty, and encourages both the United States and the Russian Federation to report to the Review Conference on the implementation of the undertakings laid down in the Treaty. Нидерланды приветствуют вступление в силу этого договора и призывают Соединенные Штаты и Российскую Федерацию информировать Конференцию по рассмотрению действия ДНЯО о выполнении обязательств по этому договору.
One of the most significant events that we would like to underscore in the context of the NPT universalization is Cuba's intention to accede to this Treaty and to ratify the Treaty of Tlatelolco. Из важнейших событий в контексте универсализации режима ДНЯО хотели бы особо приветствовать намерение Кубы присоединиться к этому Договору, а также ратифицировать Договор Тлателолко.
Zambia acceded to the NPT three years ago because of its firm belief that that Treaty is the cornerstone of international peace and security, to which the Treaty regime has made a singular contribution since it was instituted. Замбия присоединилась к ДНЯО три года назад, исходя из твердой веры в то, что ДНЯО является краеугольным камнем международного мира и безопасности, в укрепление которых режим Договора внес значительный вклад с момента вступления в силу.
As a Party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and as one of its depositaries, Russia considers that the Treaty is one of the major foundations of the international security system. Как государство-участник Договора о нераспространении и как один из его депозитариев Россия считает, что ДНЯО является одной из главных опор системы международной безопасности.
Malaysia signed the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) in 1968 and ratified it in 1970 and remains committed to its obligations under the Treaty. Малайзия подписала Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) в 1968 году, ратифицировала его в 1970 году, остается приверженной своим обязательствам по этому Договору.
We hold that the parties' full implementation of their obligations under the NPT and their full enjoyment of the benefits that the Treaty brings will contribute effectively to the maintenance of international peace and security and to the social and economic development of States parties to the Treaty. Мы считаем, что выполнение в полном объеме сторонами своих обязательств по ДНЯО и полное использование ими благ, которые приносит Договор, будет эффективно способствовать поддержанию международного мира и безопасности и социально-экономическому развитию государств-участников Договора.
We also welcome the Secretary-General's reaffirmation of the importance of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the specific reference to the crisis of confidence and compliance facing the Treaty. Мы также приветствуем, что Генеральный секретарь подтвердил важность Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и конкретно сказал о кризисе доверия и соблюдения, с которым сталкивается Договор.
The recent announcement of the decision by Cuba to accede to the NPT and to ratify in the near future the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (Treaty of Tlatelolco), represent significant progress and deserve special mention. Недавнее сообщение о решении Кубы присоединиться к ДНЯО и ратифицировать в ближайшем будущем Договор о запрещении ядерного оружия в Латинской Америке и Карибском бассейне (Договор Тлателолко), представляет собой существенный прогресс и заслуживает особого упоминания.
Now that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is indefinitely extended, the Agency's mandate to verify States Parties' undertakings under the Treaty has been put on a permanent footing. Сейчас, после бессрочного продления Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), мандат Агентства по проверке обязательств государств-участников в рамках Договора приобрел постоянный характер.
Notwithstanding the near universality of the NPT, major regional imbalances persisted because of the refusal of three countries to join the Treaty and the recent withdrawal of the Democratic People's Republic of Korea, and he firmly appealed for the universalization of the Treaty. Несмотря на почти полную универсальность ДНЯО, сохраняются серьезные региональные дисбалансы из-за отказа трех стран вступить в Договор и из-за недавнего выхода из него Корейской Народно-Демократической Республики.
We urge those NPT States parties with nuclear weapons faithfully to implement their obligations under article VI of the Treaty. States that remain outside the NPT should accede to the Treaty at an early date. Мы настоятельно призываем государства, являющиеся сторонами ДНЯО и обладающие ядерным оружием, добросовестно выполнить свои обязательства в соответствии со статьей VI Договора.
Greece was also opposed to the solution whereby the non-proliferation Treaty would be extended for several additional periods, since that would also create uncertainty about the future of the Treaty. Греция также выступает против решения, заключающегося в продлении действия ДНЯО на несколько дополнительных периодов, поскольку такое решение также посеет неуверенность в будущем Договора.
My delegation welcomed the decisions at the last Conference on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) regarding the Treaty's indefinite extension. Моя делегация приветствует решения, принятые на последней Конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) в отношении бессрочного продления действия Договора.
Venezuela welcomed the accession of Cuba to the NPT, as a step towards universal adherence to the Treaty, and encouraged States which had not yet joined the Treaty to do so at the earliest opportunity. Заботясь об универсальности ДНЯО, Венесуэла хотела бы приветствовать присоединение Кубы к Договору и побуждает государства, которые еще не являются его участниками, стать ими как можно скорее.
We would point out that Russia, as depositary of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and a tireless advocate of nuclear disarmament, is actively working to strengthen the Treaty. Хотели бы отметить, что Россия - в качестве депозитария Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и являясь последовательным сторонником ядерного разоружения, - предпринимает активные действия для его укрепления.
Only three of the five nuclear-weapon States (as defined by the terms of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT))19 have ratified the Treaty. Договор ратифицировали лишь три из пяти государств, обладающих ядерным оружием (как это определено положениями Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО)19).