Примеры в контексте "Treaty - Дняо"

Примеры: Treaty - Дняо
Cuba is a State party to the Non-Proliferation Treaty and to the international treaties on chemical and biological weapons. In the United Nations General Assembly, it supports resolutions that advocate the total elimination of nuclear weapons. Куба является государством - участником ДНЯО и международных договоров по химическому и биологическому оружию, а в Генеральной Ассамблее поддерживает резолюции, призывающие к полной ликвидации ядерного оружия.
As we approach the new review cycle of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, we expect to see concrete and meaningful actions by nuclear-weapon States. По мере нашего приближения к новому обзорному цикла по ДНЯО мы рассчитываем увидеть конкретные и содержательные действия со стороны государств, обладающих ядерным оружием.
As for ensuring full implementation, it is appropriate to make use of the strengthened NPT review process, which was agreed as part of the decision on the indefinite extension of the Treaty. Что касается полного осуществления, уместно использовать процесс укрепления обзора ДНЯО, что было согласовано как часть решения о бессрочном продлении Договора.
First, the Democratic People's Republic of Korea is not a member of the International Atomic Energy Agency and is not a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Во-первых, Корейская Народно-Демократи-ческая Республика не является членом МАГАТЭ и государством-участником Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
At the start of a new review cycle on the implementation of the NPT there are worrying signs in the form of initiatives that do not conform to the objectives of the Treaty. В начале нового обзорного цикла осуществления ДНЯО наблюдаются тревожные признаки выдвижения инициатив, которые не соответствуют целям Договора.
In that regard, the Lao People's Democratic Republic wishes to underscore the need for Member States to live up to their commitments and obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). В этой связи Лаосская Народно-Демократическая Республика хотела бы подчеркнуть необходимость выполнения государствами-членами своих обязательств по Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
The commitment on which the NPT was founded, which was to prevent proliferation, could not be made conditional on progress made towards the other objectives of the Treaty. Основополагающее обязательство ДНЯО - помешать распространению - нельзя обусловливать достигнутым прогрессом в реализации других целей Договора.
First, the IAEA Director General knows full well that Syria made the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) one of its main national priorities. Во-первых, Генеральный директор МАГАТЭ прекрасно знает о том, что выполнение Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) является одним из главных национальных приоритетов Сирии.
While the primary task of the Preparatory Committee was to consider principles, objectives and ways of promoting full implementation and universality of the Treaty, States should also endeavour to preserve the achievements to date and strengthen the NPT regime. Хотя главная задача Подготовительного комитета заключается в обсуждении принципов, целей и путей содействия полному осуществлению и достижению универсальности Договора, государства должны также стараться сохранить достигнутые успехи и укрепить режим ДНЯО.
Furthermore, we consider the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to be the main instrument for achieving the goal of ridding the world of nuclear weapons. При этом основным инструментом достижения цели избавления мира от ядерного оружия считаем Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
The Philippines calls upon States not yet parties to the NPT to accede to it in order to achieve and promote the universality of the Treaty. Филиппины призывают государства, которые еще не являются участниками ДНЯО, присоединиться к этому документу в интересах обеспечения и поощрения универсального характера Договора.
We also reiterate our commitment with regard to the obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and to strengthening the regime it set up, and we call upon all parties to act similarly and in good faith. Мы также заявляем о своей приверженности обязательствам по Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и укреплении его режима и призываем все стороны действовать аналогичным образом и в духе доброй воли.
This Treaty, which actually predates the NPT itself, has now been ratified by every country in the region, and it is considered a beacon for other initiatives modelled after it around the world. Договор Тлателолко, который был заключен раньше ДНЯО, к настоящему времени ратифицирован всеми странами этого региона и считается примером для других инициатив, которые предпринимаются по этому образцу по всему миру.
Lithuania's national report on its implementation of the NPT had covered all the articles of the Treaty, and such comprehensive reporting by all States parties should become standard. В национальном докладе Литвы о своей деятельности по осуществлению ДНЯО охвачены все статьи Договора, и представление таких всеобъемлющих докладов всеми государствами-участниками должно стать стандартной практикой.
States parties should continue to consider ways in which to strengthen the Treaty based on broadening cooperation and promoting understanding and confidence in the NPT. Государствам-участникам следует продолжить изучение путей укрепления Договора на основе более широкого сотрудничества, углубления понимания ДНЯО и укрепления доверия к нему.
As a State party to the NPT, Cuba's position remained unchanged, only now it would work from within the Treaty to attain the total elimination of nuclear weapons. Являясь государством - участником ДНЯО, позиция Кубы остается неизменной; теперь она будет действовать на основе Договора для достижения цели полной ликвидации ядерного оружия.
He was convinced that the joint voice of civil society would give further impetus to the Conference's efforts to strengthen the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Он уверен в том, что коллективный голос представителей гражданского общества придаст дополнительный стимул усилиям Конференции по укреплению Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
In light of those new challenges, full and strict compliance with the Treaty and with IAEA safeguards and universalization of the NPT were vitally necessary. В свете этих новых проблем жизненную необходимость приобретают полное и строгое соблюдение Договора и гарантий МАГАТЭ, а также обеспечение всеобщего присоединения к ДНЯО.
Although she welcomed the fact that 189 countries were parties to the NPT, she stressed that the Treaty must become truly universal, as agreed at the 2000 Review Conference. Положительно отмечая участие в ДНЯО 189 стран, оратор подчеркивает, что Договор должен стать полностью универсальным, как это было условлено на Конференции участников 2000 года.
An NPT party that withdraws from the Treaty should not be able to use nuclear items acquired for peaceful purposes while the party was subject to the non-proliferation assurance of NPT membership. Участник ДНЯО, который выходит из Договора, не должен иметь возможности использовать технические ядерные средства, приобретенные для использования в мирных целях в период, когда он в силу своего участия в ДНЯО был охвачен гарантиями в отношении нераспространения.
We believe that it is necessary to put in place a mechanism for international sanctions against States that violate both the NPT Treaty and the non-proliferation regime in general. Мы считаем, что необходимо выработать механизм международных санкций в отношении государств, нарушающих как ДНЯО, так и режим нераспространения в целом.
We advocate a collective search for solutions aimed at strengthening the Non-Proliferation Treaty regime, in particular, its unconditional implementation at the national level and an increase of its universality and viability. Мы выступаем за коллективный поиск решений, направленных на укрепление режима ДНЯО, в частности его безусловную имплементацию на национальном уровне, повышение его универсальности и жизнеспособности.
Cuba will also work actively in the framework of the preparatory process for the next NPT Review Conference, together with those States that share our concerns about the limitations of the Treaty and the lack of compliance by the nuclear Powers with their commitments under it. Куба также будет активно работать в рамках подготовительного процесса к следующей обзорной Конференции по ДНЯО вместе с теми государствами, которые разделяют наши озабоченности по поводу ограничений Договора и дефицита соблюдения ядерными державами своих обязательств по нему.
It continues its efforts towards the universal application of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which, in 1970, it was one of the first countries to ratify. Оно продолжает работать над обеспечением универсального применения положений Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), который оно ратифицировало в числе первых государств в 1970 году.
Using nuclear energy for peaceful purposes, Uzbekistan fully adheres to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), which the Government signed in 1993. Применяя атомную энергию в мирных целях, Узбекистан полностью придерживается Договора о нераспространении ядерного оружия и материалов (ДНЯО), подписанного правительством в 1993 году.