Примеры в контексте "Treaty - Дняо"

Примеры: Treaty - Дняо
Some measures were agreed to reduce the nuclear danger: bilateral arms-control agreements between the United States and the Soviet Union, restrictions on the testing of new weapons, and - above all - the Non-Proliferation Treaty. Некоторые меры были согласованы для уменьшения ядерной опасности: двусторонние соглашения о контроле над вооружениями между Соединенными Штатами и Советским Союзом, ограничения на испытания нового оружия, и - прежде всего - Договор о Нераспространении Ядерного Оружия (ДНЯО).
The test was the second that China had conducted since the Review Conference of the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) in April this year. Это испытание стало вторым испытанием, проведенным Китаем с Конференции по рассмотрению действия Договора о ядерном нераспространении (ДНЯО), которая проходила в апреле с.г.
The Comprehensive Test-Ban Treaty (CTBT) and the NPT not only reaffirmed the resolve of the international community to effectively prevent the spread of nuclear weapons, but also laid a solid foundation for the strengthening of non-proliferation regimes globally. Заключение Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и продление действия ДНЯО стали не только еще одним подтверждением решимости международного сообщества эффективно предотвратить распространение ядерного оружия, но и заложили прочный фундамент для укрепления режима нераспространения во всем мире.
Furthermore, it is incumbent upon me to state that the South African Government remains firmly committed to the proposals which it made on security assurances at the 1997 Preparatory Committee meeting for the 2000 Review Conference of the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT). Кроме того, я должен заявить, что южноафриканское правительство твердо привержено внесенным им предложениям относительно гарантий безопасности в 1997 году на сессии Подготовительного комитета Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) has been extended indefinitely, and the international regime against nuclear proliferation has been further improved and strengthened. Бессрочное продление обеспечено Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), а международный режим ядерного нераспространения еще больше усовершенствовался и укрепился.
In conclusion, let me say that at the same time that the countries members of MERCOSUR express their readiness to promote increased international accession to the NPT, they express their strongest support for retaining a moratorium on nuclear testing until the Treaty comes into force. В заключение я хотел бы отметить, что, заявляя о своей готовности оказывать содействие более активному присоединению стран к ДНЯО, страны - члены МЕРКОСУР выражают свою самую решительную поддержку сохранению моратория на ядерные испытания до тех пор, пока этот Договор не вступит в силу.
At next year's third Preparatory Committee session and at the Review Conference in 2005, the interests of all NPT parties rest in working cooperatively to meet the challenges faced by the Treaty. Все участники ДНЯО заинтересованы в сотрудничестве друг с другом на третьей сессии Подготовительного комитета, которая пройдет в будущем году, и на Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора в целях решения стоящих перед Договором задач.
The delegation of Nigeria is equally gratified to note that, Cuba's ratification last year of the NPT and the Treaty of Tlatelolco, all member States of the Zone are now irrevocably committed to a nuclear-weapon-free South Atlantic. Делегация Нигерии в равной мере с благодарностью принимает к сведению, что после ратификация в прошлом году Кубой ДНЯО и Договора Тлателолко все государства-члены Зоны сейчас бесповоротно привержены созданию в Южной части Атлантического океана зоны, свободной от ядерного оружия.
My country implemented its obligations under NPT and the Democratic People's Republic of Korea-United States Agreed Framework in good faith up until the time we declared our decision to withdraw from the Treaty. Моя страна осуществляла свои обязательства по ДНЯО, а также достигнутую договоренность между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами до того момента, когда мы объявили о нашем решении о выходе из этого Договора.
From this perspective, NPT universality, the early entry into force of the CTBT, as well as the negotiation of the Cut-Off Treaty are in our view the main priorities to be pursued in nuclear disarmament field. Исходя из этой перспективы, в ядерной сфере, на наш взгляд, следует реализовывать такие основные приоритеты, как универсализация ДНЯО, скорейшее вступлению в силу ДВЗЯИ, а также переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося меттериала.
It was recalled that both States have declared moratoria on further testing and their willingness to enter into legal commitments not to conduct any further nuclear testing by signing and ratifying CTBT, and called upon them to sign the Treaty. Государства-участники настоятельно призвали Индию и Пакистан присоединиться к ДНЯО в качестве государств, не обладающих ядерным оружием, и поставить все свои ядерные объекты под всеобъемлющие гарантии МАГАТЭ, а также заключить дополнительные протоколы.
We attach importance to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as a landmark of the nuclear non-proliferation regime and the essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament. ДНЯО, в число участников которого входит187 государств и который устанавливает глобальную норму ядерного нераспространения, является одним из самых замечательных договоров всех времен.
We repeat our call to them to implement the specific measures set out in Security Council resolution 1172 (1998), in particular accession to the NPT, and signature and ratification of the Comprehensive Test-Ban Treaty (CTBT). Мы еще раз призываем их осуществлять конкретные меры, сформулированные в резолюции 1172 (1998) Совета Безопасности, прежде всего те, которые касаются присоединения к ДНЯО и подписания и ратификации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерного оружия (ДВЗЯИ).
The 2010 Non-Proliferation Treaty (NPT) Review Conference was a modest success, mainly because it did not collapse in disarray, as had the previous one in 2005. Конференция 2010 г. по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) стала скромным успехом, главным образом потому, что она не окончилась полной неудачей подобно предыдущей конференции 2005 г.
We therefore encourage those nations which remain outside of the membership of the NPT to consider accession to the Treaty, and we welcome the eight new accessions to the regime since its last review in 1995. Поэтому мы призываем те государства, которые пока не присоединились к ДНЯО, рассмотреть вопрос о присоединении к Договору, и приветствуем восемь новых государств, присоединившихся к этому режиму за период, прошедший после проведения последнего рассмотрения действия Договора в 1995 году.
They also called for the implementation of the 13 practical steps agreed by all NPT states in 2000, including the entry into force of the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty. Они призвали также к осуществлению 13 практических шагов, согласованных всеми государствами - участниками ДНЯО в 2000 году, включая обеспечение вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
We convened the Nuclear Security Summit, where 47 countries agreed to lock down vulnerable nuclear materials over four years, and we joined with other NPT members in a successful Nuclear Non-proliferation Treaty Review Conference. Мы провели Саммит по ядерной безопасности, на котором 47 стран согласились заблокировать уязвимые ядерные материалы в течение 4 лет, и мы совместно с другими участниками ДНЯО внесли вклад в успешное проведение Конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия.
In parallel with our session, we have also witnessed relevant events outside of New York, and sincerely hope that this favourable environment will prevail at the upcoming Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Соответствующие мероприятия проводились одновременно с нашей сессией за пределами Нью-Йорка, и мы искренне надеемся, что эта благоприятная обстановка сохранится на предстоящей Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) по рассмотрению действия Договора.
A presence close to institutions such as IAEA and CTBTO would also help UNODA to provide support to the Non-Proliferation Treaty, especially if a support unit for the NPT-review process along the lines of the Canadian proposal was established. Физическое присутствие рядом с такими организациями, как МАГАТЭ и ОДВЗЯИ, позволит также Управлению по вопросам разоружения оказывать поддержку Договору о нераспространении ядерного оружия, особенно если в соответствии с предложением Канады будет создаваться группа оказания содействия процессу рассмотрения действия ДНЯО.
Africa continued its collective efforts to strengthen the NPT regime through regional approaches and initiatives, such as the Treaty of Pelindaba establishing the African nuclear-weapon-free zone, which strengthened the non-proliferation regime and promoted cooperation in peaceful uses of nuclear energy and disarmament. Африканские страны продолжают предпринимать коллективные усилия для укрепления режима ДНЯО в рамках таких региональных действий и инициатив, как Договор Пелиндаба о создании в Африке зоны, свободной от ядерного оружия, которые укрепляют режим нераспространения и содействуют сотрудничеству в мирном использовании ядерной энергии и разоружении.
Policies of extending cooperation in the nuclear field to non-NPT States cannot run but counter to the provisions of the Treaty and to the detriment of its objectives and credibility. Политика сотрудничества в ядерной области с государствами, не являющимися участниками ДНЯО, идет вразрез с положениями Договора и наносит ущерб его целям и авторитету.
The GCC member States stress the inalienable right of States parties to the NPT to acquire nuclear technology for peaceful purposes, under the relevant articles of the Treaty. Государства - члены ССЗ подчеркивают неотъемлемое право государств - участников ДНЯО на приобретение ядерных технологий для их использования, согласно соответствующим статьям этого Договора, в мирных целях.
This body should be encouraging open dialogue that can facilitate creative thinking, especially as we move towards the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Этот форум должен способствовать налаживанию открытого диалога в целях содействия творческому мышлению, в особенности сейчас, когда мы приближаемся к Конференции 2010 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) по рассмотрению действия Договора.
Since Indonesia became a party to the NPT in 1979, it has shown full commitment both to the letter and spirit of the Treaty. С тех пор как Индонезия стала в 1979 году участником Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), она демонстрировала полную приверженность и букве, и духу Договора.
In this regard the preparatory process for the 2005 NPT Review Conference will no doubt test the commitment of the parties to the Treaty. В этом смысле подготовительный процесс Конференции участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора, которая должна состояться в 2005 году, без сомнения, будет проверкой приверженности его участников осуществлению этого Договора.