Примеры в контексте "Treaty - Дняо"

Примеры: Treaty - Дняо
All NPT non-nuclear-weapon States that have not done so should bring into force, at the earliest possible date, the safeguards agreement required by article III. of the NPT, and thereby come into compliance with that Treaty obligation. Все не обладающие ядерным оружием государства-участники ДНЯО, которые еще не сделали этого, должны как можно скорее ввести в действие соглашение о гарантиях, предусмотренное в пункте 4 статьи III ДНЯО, и тем самым обеспечить выполнение этого обязательства по Договору.
The States parties to the NPT reached a full consensus on a Final Document presenting their deliberations on the Treaty's past and future - the first time they had done so in 15 years and the third time in the history of the NPT review process. Государства-участники ДНЯО достигли широкого консенсуса в отношении Заключительного документа, в котором нашли отражение их размышления по поводу прошлого и будущего Договора, и это произошло впервые за 15 лет и в третий раз в истории процесса рассмотрения действия ДНЯО.
The 2010 Review Conference should provide clear outcomes and practical mechanisms that would restore confidence in the NPT and reassure States that the past three decades had served a purpose and that the objectives of the Treaty had not served particular interests. На Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО следует добиться четких результатов и разработать практические механизмы, которые восстановили бы доверие к ДНЯО и вернули уверенность государств в том, что истекшие десятилетия не прошли бесследно и что цели Договора не были поставлены на службу отдельным интересам.
All NPT parties have a strong shared interest in ensuring that no other NPT party takes the North Korean route of developing nuclear technology, announcing withdrawal from the Treaty and using that same technology for a nuclear weapons programme. Все участники ДНЯО решительно заинтересованы в обеспечении того, чтобы ни один другой участник ДНЯО не пошел по пути развития ядерной технологии, избранному Северной Кореей, которая объявила о выходе из Договора и использует ту же технологию для осуществления программы ядерных вооружений.
It is ridiculous that the United States talks about NPT compliance by the DPRK because the DPRK is free from the obligations of the NPT with its withdrawal from the Treaty. Просто смешно слышать разговоры Соединенных Штатов о соблюдении ДНЯО со стороны КНДР, ибо с выходом из Договора КНДР свободна от обязательств по ДНЯО.
As noted in our general debate statement at the 2nd meeting, this is not a question of reinterpreting the NPT, but of ensuring that actions by NPT parties are true to the Treaty's intent and to the global non-proliferation norm. Как было сказано в нашем заявлении в ходе общих прений на втором заседании, речь идет не о новом толковании ДНЯО, а о том, что действия участников ДНЯО должны соответствовать закрепленным в Договоре намерениям и глобальным нормам нераспространения.
Ms. HUSSAIN, speaking on behalf of the members of the Non-Aligned Movement who were States parties to the NPT, expressed appreciation to the Chair and the secretariat for their efforts and welcomed the accession of Timor Leste to the Treaty. Г-жа ХУССЕЙН, выступая от имени членов Движения неприсоединения - государств-участников ДНЯО, выражает признательность Председателю и секретариату за их усилия и приветствует присоединение к Договору Тимора-Лешти.
In this connection, my delegation looks forward to the discussions on the three pillars of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) that will take place in Vienna next year at the first session of the Preparatory Committee for the 2015 NPT Review Conference. В связи с этим наша делегация ожидает обсуждений по трем основным столпам Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), которые будут проводиться в Вене в будущем году на первой сессии Подготовительного комитета Конференции 2015 года по рассмотрению действия ДНЯО.
Undoubtedly, the continued failure of such States to comply with their obligations under the NPT and their unequivocal commitments undertaken at the 1995, 2000 and 2010 NPT Review Conferences will undermine the viability and effectiveness of, and confidence in, the Treaty. Нет никакого сомнения в том, что дальнейшее невыполнение такими государствами их обязанностей по ДНЯО и их недвусмысленных обязательств, взятых на конференциях по рассмотрению действия ДНЯО 1995, 2000 и 2010 годов, подорвет жизнеспособность и эффективность этого Договора и доверие к нему.
It is the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons that constitutes the main mechanism for preventing the proliferation of nuclear weapons, while at the same time ensuring the development of international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. Именно ДНЯО является основным механизмом, препятствующим распространению ядерного оружия, одновременно обеспечивающим развитие международного сотрудничества в области мирного использования атомной энергии.
The five permanent members reiterated their enduring commitment to the fulfilment of their obligations under article VI of the Treaty, noting the unprecedented progress made by the nuclear-weapon States since the end of the cold war in the field of nuclear disarmament. Пять постоянных членов подтверждают свою неизменную приверженность выполнению их обязательств по статье VI ДНЯО, отмечая беспрецедентный прогресс в сфере ядерного разоружения, достигнутый государствами, обладающими ядерным оружием, с окончания холодной войны.
Within the safeguards system, the implementation of an additional protocol, together with the implementation of a comprehensive safeguards agreement is essential in order to provide complete certainty that non-proliferation commitments under the Treaty are being respected. В рамках системы гарантий применение дополнительного протокола наряду с осуществлением соглашения о всеобъемлющих гарантиях необходимо для получения полной уверенности в соблюдении обязательств по нераспространению, взятых в соответствии с ДНЯО.
The country is equally committed to further enhancing the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and is actively working on promoting the implementation of some of the key action plans arising from the May 2010 NPT Review Conference. Страна также привержена дальнейшим усилиям по достижению универсального характера Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и активно работает в целях содействия реализации некоторых из ключевых планов действий, разработанных по итогам Конференции по рассмотрению действия ДНЯО в мае 2010 года.
Our accession and ratification would further widen the gap between the commitments of States parties to the NPT, which implement all their Treaty obligations, and the sole State outside the NPT in our region, which enjoys unmatched freedom under unjustifiable international patronage. Наше присоединение и ратификация будут способствовать дальнейшему увеличению разрыва между приверженностью государств-участников положениям ДНЯО путем выполнения всех своих договорных обязательств и единственным государством в нашем регионе, которое остается за рамками ДНЯО и пользуется ни с чем ни сравнимой свободой при неоправданной международной поддержке.
The Action Plan adopted at the Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) in May, covering the three mutually reinforcing pillars of the NPT, must be implemented and fully respected. План действий, принятый на проходившей в мае Конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), который охватывает три взаимоукрепляющих элемента ДНЯО, должен быть выполнен и полностью соблюдаться.
Furthermore, Cambodia welcomes the adoption of the agenda for the 2010 Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) which highlights the prospect of realizing the objectives and principles enshrined in the NPT in a balanced manner. Кроме того, Камбоджа приветствует принятие повестки дня Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), что открывает перспективы для достижения целей и принципов, воплощенных в ДНЯО, на сбалансированной основе.
The universal implementation of the NPT hinges on the application of the resolution on the Middle East of 1995, at which time the decision was also taken on the indefinite extension of the Treaty. Всеобщее осуществление ДНЯО зависит от применения резолюции по Ближнему Востоку 1995 года, когда было также принято решение о бессрочном продлении Договора.
In view of the withdrawal of the Democratic People's Republic of Korea from the NPT, consideration of an effective and collective response mechanism to withdrawal from the Treaty would be timely. В свете выхода из ДНЯО Корейской Народно-Демократической Республики было бы своевременным рассмотрение механизма эффективного и коллективного реагирования на выход из Договора.
Despite the many challenges facing Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) regime and the failure of the 2005 NPT Review Conference, a convergence of views among the States parties remains distant. Несмотря на все усилия по преодолению многочисленных проблем, с которыми сталкивается режим Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), и неудачи Конференции 2005 года по рассмотрению действия ДНЯО, пока не удается согласовать мнения его государств-участников.
In its international relations, Qatar has focused on strengthening the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and activating the pillars on which the NPT is based, namely, non-proliferation, disarmament and peaceful uses of nuclear energy. В своих международных отношениях Катар уделяет приоритетное внимание укреплению Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и трех основополагающих элементов, на которые опирается ДНЯО, а именно: нераспространения, разоружения и использования ядерной энергии в мирных целях.
Experience has shown that some issues related to the Non-Proliferation Treaty (NPT), which has no permanent organization, are handled with difficulty or not at all by the NPT Review Conferences, which are held only every five years. Как показывает опыт, некоторые проблемы, связанные с Договором о нераспространении (ДНЯО), который не имеет постоянной организации, улаживаются с трудом или вовсе не улаживаются обзорными конференциями по ДНЯО, которые проводятся лишь раз в пять лет.
We share the Secretary-General's view that the review process of the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) has regained some of the momentum it had lost in 2005, which could help towards the success of the 2010 NPT Review Conference. Мы согласны с мнением Генерального секретаря о том, что процесс пересмотра Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) вновь активизируется после потери динамики в 2005 году, что может способствовать успешному проведению конференции по пересмотру ДНЯО в 2010 году.
On this matter, Malaysia is of the view that such a state of affairs, whereby any non-party of the NPT is accorded preferential treatment in comparison to the NPT States parties, constitutes a gross violation of the spirit and letter of the Treaty. В этом вопросе Малайзия придерживается мнения о том, что такое положение дел, при котором любому государству, не являющемуся участником ДНЯО, предоставляется преференциальный режим по сравнению с государствами - участниками ДНЯО, представляет собой серьезное нарушение духа и буквы Договора.
The three pillars of the Non-Proliferation Treaty - disarmament, non-proliferation and the peaceful use of nuclear energy - must be observed strictly and without discrimination or double standards. Необходимо строго выполнять три основных компонента ДНЯО, касающихся разоружения, нераспространения и использования ядерной энергии в мирных целях, не допуская при этом дискриминации или двойных стандартов.
Indeed, such double standards and discriminatory and paradoxical policies are contrary to the letter and spirit as well as the universality of the NPT and only undermine the integrity of the Treaty. Фактически такие двойные стандарты и дискриминационная и парадоксальная политика противоречит букве и духу, равно как и универсальности ДНЯО, и лишь подрывает целостность Договора.