Примеры в контексте "Treaty - Дняо"

Примеры: Treaty - Дняо
Joining the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as a non-nuclear weapon State, as some have called for, is therefore not an option for Pakistan. Поэтому присоединение к Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) в качестве государства, не обладающего ядерным оружием, как призывают некоторые, не является приемлемым вариантом для Пакистана.
In addition, we call for the implementation of the 2010 NPT Review Conference action plan relating to the three pillars of the Treaty and the Middle East question. Кроме того, мы призываем к осуществлению принятого на Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО плана действий по трем основным элементам Договора и вопросу о Ближнем Востоке.
This approach more or less seeks to achieve the elimination of nuclear weapons in a single, legally binding step, although it would supplement existing treaties such as the NPT and Comprehensive Test Ban Treaty (when in force). Этот подход в большей или меньшей мере нацелен на достижение ликвидации ядерного оружия в рамках единого юридически обязательного шага, хотя он и дополнял бы существующие договоры, такие как ДНЯО и Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (когда тот вступит в силу).
Knowing that words alone are not enough, let me draw attention to the United Kingdom's strong record of taking unilateral action on disarmament, and of meeting our international and legal obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Зная, что одних слов недостаточно, я хотела бы обратить внимание на богатый послужной список Соединенного Королевства в плане односторонних действий в области разоружения и выполнения наших международных и юридических обязательств согласно Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
We believe that the success of nuclear disarmament and non-proliferation efforts depends on the effective functioning of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) regime. Мы полагаем, что успех усилий в области ядерного разоружения и нераспространения зависит от эффективного функционирования режима Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
He added that that is the underlying bargain in the Treaty and that it is doubtful whether the NPT could ever have been achieved without such agreement. Он далее указал, что такова договоренность, лежащая в основе Договора, и что без нее подписать ДНЯО вряд ли было бы возможно.
Stressing the importance of the universality of the NPT, he urged all States that had not yet done so to accede to the Treaty as non-nuclear weapon States without delay. Подчеркивая большое значение универсального характера ДНЯО, он настоятельно призывает все государства, которые еще не сделали этого, безотлагательно присоединиться к Договору в качестве государств, не обладающих ядерным оружием.
The Democratic People's Republic of Korea's withdrawal from the Treaty and the subsequent disclosure that it possessed nuclear weapons had been two of the most unfortunate events ever faced by the Review Conference process. Выход Корейской Народно-Демократической Республики из Договора и последующее обнаружение того, что она обладает ядерным оружием, явились двумя из наиболее неблагоприятных событий, с которыми когда-либо сталкивался механизм Конференций по рассмотрению действия ДНЯО.
The European Union deplored the announcement by the Democratic People's Republic of Korea that it intended to withdraw from NPT and urged it to return to full compliance with its international non-proliferation obligations under the Treaty and its IAEA safeguards agreement. Европейский союз выражает сожаление в связи с заявлением Корейской Народно-Демократической Республики о ее намерении выйти из ДНЯО и настоятельно призывает эту страну вернуться к неукоснительному выполнению своих международных обязательств по нераспространению, вытекающих из Договора и соглашения о гарантиях с МАГАТЭ.
Bangladesh noted that only three more signatures were needed for NPT to become genuinely universal and called upon those States which had not yet done so to sign the Treaty. Бангладеш напоминает, что для превращения ДНЯО в по-настоящему универсальный договор не хватает всего лишь трех подписей, и предлагает государствам, которые еще этого не сделали, подписать Договор.
This Review Conference provides an opportunity for NPT States Parties to demonstrate resolve in reaffirming our collective determination that non-compliance with the Treaty's core non-proliferation norms is a clear threat to international peace and security. Нынешняя конференция по рассмотрению действия Договора предоставляет государствам - участникам ДНЯО возможность продемонстрировать решимость, вновь подтвердив наше твердое общее убеждение в том, что несоблюдение ключевых норм Договора, касающихся нераспространения, создает явную угрозу международному миру и безопасности.
The Conference stresses that NPT violators can improve their standing in the international community by a return to strict compliance with the Treaty, implementation of the Additional Protocol, and the complete, verifiable and irreversible dismantling of any components supporting a nuclear weapons program. Конференция подчеркивает, что нарушители ДНЯО могут улучшить свою международную репутацию благодаря возврату к неукоснительному соблюдению Договора, осуществлению Дополнительного протокола и полному, поддающемуся проверке и необратимому демонтажу любых компонентов, служащих для поддержки программы создания ядерного оружия.
The NPT, in its article III, paragraph 2, commits all States to refrain from the transfer of sensitive technology and materials to non-parties to the Treaty unless they are placed under the International Atomic Energy Agency safeguards. В пункте 2 статьи III ДНЯО содержится обязательство всех государств воздерживаться от передачи чувствительных технологий и материалов государствам, не являющимся участниками Договора, если только они не поставлены под гарантии Международного агентства по атомной энергии.
The international community should take effective measures in real earnest to maintain and strengthen the universality and authority of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). международное сообщество должно принять реальные и эффективные меры в целях сохранения и укрепления универсальности и авторитетности Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
Given the serious challenges currently faced by the NPT regime, it was urgent for States parties to maintain and strengthen the authority and credibility of the Treaty. Ввиду серьезных проблем, с которыми в настоящее время сталкивается режим ДНЯО, существенно необходимо, чтобы государства-участники поддерживали и укрепляли действенность Договора и доверие к нему.
Although Cuba became a party to the NPT and to the Treaty of Tlatelolco in 2002, the Government of Cuba has never planned to develop or possess nuclear weapons. Хотя присоединение Кубы к ДНЯО и Договору Тлателолко произошло в 2002 году, в планы правительства Кубы никогда не входила разработка или владение ядерным оружием.
At least three States with acknowledged or unacknowledged nuclear weapons remain outside the NPT despite insistent requests over the years by the international community to join the Treaty. Несмотря на то что международное сообщество годами выступает с настойчивыми просьбами присоединиться к Договору, вне ДНЯО остаются по крайней мере три государства с признанным или непризнанным ядерным оружием.
Without the fundamental bargain in 1995 - when the nuclear-weapons States again promised to pursue nuclear disarmament and a commitment was made to the entry into force of the Comprehensive Test-Ban Treaty - the NPT would not have been extended indefinitely. Без фундаментальной сделки 1995 года, когда государства, обладающие ядерным оружием, вновь пообещали производить ядерное разоружение и была изъявлена приверженность вступлению в силу Договора о всеобъемлющем запрещении испытаний, не была бы произведена и бессрочная пролонгация ДНЯО.
The 1995 Review Conference of the NPT as we all know, agreed on the indefinite - but not, I would stress, eternal - extension of the Treaty. Обзорная Конференция 1995 года по ДНЯО, как все мы знаем, согласилась на бессрочное, но, я бы подчеркнул, - не вечное продление Договора.
As the NPT is the primary nuclear non-proliferation agreement in terms of which the non-nuclear-weapon States have forgone the nuclear weapons option, it follows logically that security assurances should be provided under the Treaty. Поскольку ДНЯО является первичным соглашением по ядерному нераспространению, по условиям которого государства, не обладающие ядерным оружием, отказались от выбора в пользу ядерного оружия, отсюда логически вытекает, что и гарантии безопасности следует предоставлять по Договору.
This was the thinking behind the decision by non-nuclear-weapon States to voluntarily forsake the nuclear option when they joined the NPT in 1968 and to agree to the indefinite extension of the Treaty at the 1995 Review Conference. Именно этими рассуждениями и было продиктовано решение государств, не обладающих ядерным оружием, добровольно отказаться от ядерного выбора, когда они присоединялись в 1968 году к ДНЯО и соглашались на бессрочное продление Договора на обзорной Конференции 1995 года.
Concerted international efforts, in particular by nuclear-weapon States, to achieve the universality of the NPT are essential; otherwise, we risk having the Treaty lose its credibility and relevance. Согласованные международные усилия, в особенности, усилия государств, обладающих ядерным оружием, по универсализации ДНЯО имеют жизненно важное значение, в противном случае Договор рискует потерять свой авторитет и значимость.
Nuclear disarmament and nuclear non-proliferation remain at the heart of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and are mutually reinforcing. Ядерное разоружение и ядерное нераспространение остаются сутью Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и взаимно укрепляют друг друга.
However, the resolution's references to documents and documentation of the NPT Review Conferences has obliged my delegation to abstain, in line with our well-known position on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. В то же время содержащиеся в проекте резолюции ссылки на документы конференций по рассмотрению действия ДНЯО вынудили мою делегацию воздержаться в соответствии с нашей хорошо известной позицией в отношении Договора о нераспространении ядерного оружия.
The Kingdom of Bahrain believes in the need for international cooperation to rid the world of weapons of mass destruction (WMD) and has therefore ratified many conventions, including the 1996 Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty and the NPT to which it acceded on 11 October 1988. Королевство Бахрейн убеждено в необходимости международного сотрудничества с целью избавить мир от оружия массового уничтожения (ОМУ) и поэтому ратифицировало многие конвенции, в том числе Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний 1996 года и ДНЯО, к которому оно присоединилось 11 октября 1988 года.