Английский - русский
Перевод слова Total
Вариант перевода Целом

Примеры в контексте "Total - Целом"

Примеры: Total - Целом
Hungary reported that, concerning the areas at the Hungarian-Croatian border suspected of containing anti-personnel mines, the survey of the whole area suspected to contain anti-personnel mines has been completed and that the total area suspected to contain anti-personnel mines amounts to 1,007,747 square metres. Венгрия сообщила, что, в том что касается районов на венгерско-хорватской границе, в которых предположительно содержатся противопехотные мины, завершено обследование всего района, предположительно содержащего противопехотные мины, и что площадь района, предположительно содержащего противопехотные мины, в целом составляет 1007747 кв. метров.
Because the Project was nearly completed, the Panel finds that the cost of US$75,861 for the 69 evacuees must be reduced by the normal cost of US$45,145 of repatriation, for a total of US$30,716.3. Поскольку проект был почти завершен, Группа считает, что сумму 75861 долл. США, относящуюся к 69 эвакуированным работникам, следует уменьшить на 45145 долл. США и она должна составить в целом 30716 долл. США.
In 2003, in the Republic of Uzbekistan as a whole, 45.9 per cent of persons handled by employment bureaux were women - 197,700 out of a total of В течение 2003 года в целом в Республике Узбекистан в органы по вопросу трудоустройства обратилось 430,5 тыс. человек, из них 197,7 тыс. человек (45,9 процента) - женщины.
(c) In 2006, Argentina put in place the Patria Grande regularization programme, which granted either temporary or permanent residence to a total of 776,742 undocumented migrants from the Common Market of the South (MERCOSUR) countries; с) в 2006 году Аргентина приняла программу упорядочения положения мигрантов "Патриа Гранде", в рамках которой временные или постоянные виды на жительство были выданы в целом 776742 недокументированным мигрантам из стран Южноамериканского общего рынка (МЕРКОСУР);
A.G. The total requirements of $136,500 relate to general temporary assistance for replacement of staff on maternity leave and extended sick leave for the Division as a whole and overtime required to meet peak workload periods. в связи с заменой сотрудников Отдела в целом, находящихся в отпуске по беременности и родам и продолжительном отпуске по болезни, и оплаты сверхурочной работы в периоды пиковых нагрузок.
Total cases: 927. Рассмотрено в целом 927 дел.
(a) Total Economy; а) экономика в целом;
Based on the composition of UNITAID financing, in total, half of AM-Fm financing is from traditional ODA, 40 per cent from innovative financing and 10 per cent from philanthropy С учетом структуры финансирования ЮНИТЭЙД финансирование АМФм в целом обеспечивается на 50 процентов по линии традиционной ОПР, на 40 процентов из инновационных источников и на 10 процентов за счет пожертвований.
During the period between the eighteenth session and the nineteenth session of the Governing Council the Committee of Permanent RepresentativesCommittee of Permanent Representatives had held a total of 14 meetings which were held on took place on the following dates: В течение периода между восемнадцатой сессией и девятнадцатой сессией Совета управляющих Комитет постоянных представителей провел в целом 14 заседаний, сроки которых указаны ниже:
Total prognosis resources are 31 t. in this region. В целом по району прогнозные ресурсы золота составляют 31т.
Total expenditure on health is expected to increase to 9.4 per cent of GNP. В целом правительство намеревается сократить младенческую смертность.
Total reductions under START I, when completed, would amount to some 40 per cent of the strategic nuclear forces of Russia and the United States. В целом по Договору СНВ1 будет сокращено около 40 процентов стратегических ядерных сил России и Соединенных Штатов.
Total spare capacity in the first half of 2005 is estimated at between 1.1 and 1.6 million barrels per day and is concentrated almost entirely in Saudi Arabia. В целом главной проблемой, влияющей на положение на рынках нефти, по-прежнему остается ограниченность незадействованных производственных мощностей.
Total (Ministry of National Education and other mins. coordinated by this Min.) В целом (по министерству национального образования и другим ведомствам, координируемым этим министерством)
Total length of Kazakhstan borders is about 12.2 thousand km, including 600 km along the Caspian Sea (at the west). Это позволило продемонстрировать сообществу возможность реализации таких проектов, их выгоду, как для отдельных граждан страны, так и в целом для всей экономики.
Total fertilizer consumption has generally seen a decrease in the region, however, some report intensive application of fertilizers per hectare over the past twenty years. В целом применение удобрений в регионе сократилось[99], однако некоторые страны сообщают об интенсивном применении удобрений на гектар в последние 20 лет[100].
Growth accounting exercises and Total Factor Productivity are open to the Cambridge Critique. Анализ источников экономического роста в целом и общая факторная производительность в частности открыты для критики с позиций кембриджского спора о капитале.
Total funding increased by almost 2.2 % in 2000 compared with 1998 (1492.68 million roubles against 694.7 million roubles). В целом объем финансирования по сравнению с 1998 годом в 2000 году увеличился почти в 2,2 раза (694,7 млн. руб. и 1492,68 млн. руб., соответственно).
Total FDI inflows into LDCs as a group increased, in 1998, by 19 per cent over the previous year, totaling $2.9 billion. Приток ПИИ в НРС увеличился в 1998 году в целом на 19% и составил 2,9 млрд. долл. США.
Total income generated by the General Fund during the year was $800,430, resulting in an operating surplus for 1994 of $204,453. Объем поступлений в Общий фонд в течение этого года составил в целом 800430 долл. США, в результате чего текущее активное сальдо в 1994 году достигло 204453 долл. США.
Total expenditure was $9,032,399, resulting in an excess of income over expenditure of $2,216,059 for the special-purpose grants taken as a whole. Общая сумма расходов составила 9032399 долл. США, вследствие чего поступления в Фонд специальных целевых субсидий в целом превысили расходы на 2216059 долл. США.
(measuring sectorial and farm productivity; labour, capital and total factor productivity; organisational changes in agricultural business and impact on productivity; changes in factor inputs and impact on productivity; trade off between productivity and environmental concerns (измерение производительности сектора в целом и производительности хозяйств; производительность труда, капиталоотдача и производительность всех факторов производства; обеспечение сбалансированности между повышением производительности и охраной окружающей среды
Four protocols have been signed for the construction of low-rental housing units in the governorates of Cairo (10,000 units), Suez (2,510 units) and Red Sea (6,000 units), for a total of 18,510 units to date; подписано четыре протокола о строительстве социального арендного жилья в губернаторствах Каир (10000 единиц), Суэц (2510 единиц) и Красное море (6000 единиц), т.е. пока в целом на 18510 единиц жилья;
Total awards for student loans increased to $132.68 million, while grants rose to $49.33 million. В этот же период объем финансовой помощи учащимся по линии ППСБК в целом увеличился.
Total student/professor ratio by wilaya, 2003/04 to 2006/07 Эволюция числа учащихся на одного преподавателя в целом в разбивке по областям в 2003/04-2006/07 учебных годах