Английский - русский
Перевод слова Total
Вариант перевода Целом

Примеры в контексте "Total - Целом"

Примеры: Total - Целом
Yet Congo's population is a young one, 65% of the total being aged less than 25 years. Вместе с тем о населении Конго в целом можно говорить как о молодом: жители в возрасте моложе 25 лет составляют 65 процентов населения.
Of a total of 775 obstetricians nationwide, 650 were in urban areas and 125 in the rural sector. Что касается акушерок, то этот показатель для городов составлял 650 и для сельских районов - 125, то есть в целом по стране 775.
The draft decision would entail the provision of a total of 40 meetings with two meetings per day and interpretation services in all six languages. Проект решения предусматривает проведение в целом 40 заседаний из расчета по два заседания в день с устным переводом на все шесть языков.
In total, over 850 participants from 49 countries were trained; of that number over 200 were female. В целом подготовку прошли свыше 850 участников из 49 стран; из этого числа свыше 200 человек были женщины.
In total, unpaid assessments are up 23 per cent from a year ago. В целом задолженность по начисленным взносам по сравнению с предыдущим годом выросла на 23 процента.
In total, 440 participants representing Government, academia, civil society organizations and the private sector from almost 40 different countries participated in APCICT events in 2008. В целом в мероприятиях АТЦИКТ в 2008 году приняли участие 440 представителей правительств, академических учреждений, организаций гражданского общества и частного сектора из почти 40 различных стран.
A total of 10 meetings from Monday, 30 September to Friday, 11 October, will be devoted to this phase. В целом 10 заседаний в период от понедельника 30 сентября до пятницы 11 октября будут посвящены этому этапу.
He did not believe that the loss of a single truck could have skewed the figures for 1996, given that 226 vehicles had been lost in total. Он не верит в то, что потеря одного единственного грузового автомобиля может привести к изменению данных за 1996 год, учитывая, что в целом было потеряно 226 автотранспортных средств.
In total, $5.5 million was raised in non-core funding, an improvement of 145 per cent over 2000. В целом по линии неосновного финансирования была мобилизована сумма в 5,5 млн. долл. США, что на 145 процентов больше по сравнению с 2000 годом.
The Video Section produced the World Chronicle programmes, and a total of 50 press releases and five press briefings were issued on desertification. Видеосекция выпускала программы "Мировая хроника", а в целом по проблеме опустынивания было выпущено 50 пресс-релизов и 5 пресс-бюллетеней.
Malaysia is pleased to learn that a total of 78 cases have appeared before the Tribunal, of which 30 cases have been completed. Малайзия с удовлетворением отметила, что на рассмотрение Трибунала было представлено в целом 78 дел, 30 из которых он завершил.
In total, the West Bank has been under this curfew regime for over 130 days now. В целом на Западном берегу этот режим остается в силе в течение уже более 130 дней.
Despite growing output, employment in total industry is generally falling - in Poland and the Russian Federation by 32 and 35% respectively between 1990 and 1999. Несмотря на увеличение объема производства, занятость в промышленности в целом в большинстве случаев сокращается - в Польше и Российской Федерации она уменьшилась соответственно на 32% и 35% за период между 1990 и 1999 годом.
Overall, total combined cash, including regular budget, peacekeeping and the tribunals together, was substantially higher at the end of 2001, up 32 per cent from 2000 at $1,326 million. В целом, совокупное сальдо денежной наличности, включая регулярный бюджет, операции по поддержанию мира и трибуналы, было существенно выше к концу 2001 года - на 32 процента по сравнению с 2000 годом - и составило 1326 млн. долл. США.
Overall, a total increase of $5.2 million has been recorded for posts and related classes. В целом предусматривается общее увеличение расходов на 5,2 млн. долл. США по статье должностей и смежных категорий.
Urban hunger is a largely invisible problem, but the number of hungry city dwellers appears to be climbing along with the total urban population. Голод в городах остается в целом невидимой проблемой, однако численность голодных городских жителей, как представляется, увеличивается вместе с ростом численности всего городского населения.
Between 1980 and 2000, the total fertility rate in the region as a whole declined from 6.05 to 4.43 live births per woman. В период 1980-2000 годов общий коэффициент фертильности в регионе в целом уменьшился с 6,05 до 4,43 живорождений на одну женщину.
The proportion of this spending in total expenditure on social protection declined by 2.9 per cent over the period. Что касается доли указанных расходов от общей суммы расходов на социальную защиту в целом, то в течение 1993-1996 годов она уменьшилась на 2,9%.
In all, these nine countries (including India) were recipients of 36 per cent, or $368 million, of total UNICEF technical cooperation expenditure in 2001. В целом в 2001 году эти девять стран (включая Индию) получили 36 процентов, или 368 млн. долл. США, от общего объема расходов ЮНИСЕФ в области технического сотрудничества.
The private debt of middle-income developing countries had increased in recent years, even though their total debt volume had remained virtually the same. К тому же в последние годы возросла доля долгов развивающихся стран со средним уровнем дохода частным лицам, хотя общая сумма задолженности и осталась в целом прежней.
In total, for the years 1999-2001, programme funding is estimated to be $34.3 million. В целом в 1999-2001 годах финансирование программы, по оценкам, составит 34,3 млн. долл. США.
The President: The Assembly has heard the statements by the representatives of Zambia and Burundi announcing the withdrawal of a total of five candidates. Председатель: Ассамблея заслушала заявления представителей Замбии и Бурунди, которые объявили о снятии в целом пяти кандидатур.
In total, the administration of staff entitlements by the Office of Human Resources Management costs the Organization an estimated $1.9 million per annum. В целом обработка Управлением людских ресурсов документации в связи с выплатой сотрудникам различных пособий обходится Организации примерно в 1,9 млн. долл. США в год.
The 2001 budget provides for total recurrent and some capital expenditures of 743 million deutsche marks in public enterprises, the municipalities and the general government. В целом на текущие и капитальные расходы общественных предприятий, муниципалитетов и общее управление бюджет 2001 года предусматривает 743 миллиона немецких марок.
In total, there are 27 programmes for Fijians and Rotumans, and 19 that benefit Indians and minority communities. В целом 27 программ предназначены для коренных фиджийцев и ротуманцев, а от 19 программ выигрывают индофиджийцы и общины меньшинств.