The total revenue for the U.S. arcade video game industry in 1981 was estimated at more than $7 billion though some analysts estimated the real amount may have been much higher. |
В целом доходы американской индустрии аркадных игр за 1981 год оцениваются в 7 млрд долларов, но некоторые аналитики заявляют, что в реальные доходы существенно превышали оценки. |
In total, 71% of ethnic Latvians said they could speak Russian, and 52% of Russians could speak Latvian. |
В целом, 71 % этнических латышей владел русским языком, 52 % русских - латышским языком. |
In total, Edgar Silinsh published 26 scientific and technical papers in the field of atomic and molecular spectroscopy during his years at RER, as well as 16 technical and technological publications of other kinds. |
В целом за годы работы на РЭЗ Эдгар Силиньш опубликовал 26 научных и технических статей по атомной и молекулярной спектроскопии, а также 16 технических и технологических публикаций. |
City authorities formed a commission to assess the damage, and their official report said that a total of 1,758 buildings were affected (not counting churches and state-owned buildings), out of which 485 were heavily damaged. |
Как указано в официальных докладах комиссии, в целом пострадали 1758 домов (не считая церквей и государственных зданий), из которых 485 были сильно повреждены. |
"Valar Dohaeris"'s first airing was seen by 4.4 million viewers; the total rose to 6.7 million viewers once the two repeats of the night are taken into account. |
Во время первого показа, «Валар Дохаэрис» посмотрели 4.4 миллионов зрителей; в целом собрав 6.7 миллионов зрителей, включая второй показ. |
Though poll workers generally adhered to this requirement, in Bishkek, the presence of over 200-300 voters on supplemental lists in a few polling sites with 1,500-2,000 total voters raised concerns regarding the efficiency and the manner in which the original voter lists for this cycle were compiled. |
Хотя работники избирательных участков в основном придерживались требований, в Бишкеке наличие 200-300 избирателей в дополнительных списках на участках с 1500-2000 избирателей в целом вызвало озабоченность по поводу эффективности и методов составления основных списков. |
During the year, a total of over 53,000 persons returned to and within Croatia, comprising over 13,000 refugees who were repatriated from abroad, and close to 40,000 displaced persons who returned within the country. |
За истекший год в Хорватию и внутри ее территории в свои дома вернулись в целом более 53000 человек, в том числе свыше 13000 беженцев-репатриантов из-за рубежа и около 40000 внутриперемещенных лиц. |
A total of $22,100 is requested under this heading for office supplies for Department of Administration and Management units based on standard rates of $200 per person per year. |
По этому разделу в целом испрашивается 22100 долл. США для обеспечения конторскими материалами подразделений Департамента по стандартной ставке из расчета 200 долл. США на человека в год. |
The table contains information on market shares for a total of 45 countries, and out of those 34 have indicated that they have already phased out added lead in petrol. This corresponds to 3 out of 4 countries. |
В таблице содержится информация о долях на рынке в целом по 45 странам, из которых 34, т.е. 75%, указали, что они уже прекратили использование добавок свинца в бензине. |
A total of 3 million people - 10 per cent of the population - benefited from such projects, which had been largely instrumental in reducing poverty - as defined by the World Bank - from 15.3 per cent in 2001 to 9 per cent in 2007. |
В целом такими проектами, сыгравшими значительную роль в сокращении масштабов нищеты, по данным Всемирного банка, с 15,3 процента в 2001 году до 9 процентов в 2007 году, охвачены 3 млн. |
The following remarks are deduced from the study of data presented: The percentage of women in the total of DEP AEI ranges between 25% and 30%. |
Хотя в 2003-2004 годах наблюдается относительное увеличение числа женщин на всех уровнях, в целом показатели представленности женщин в высших учебных заведениях остаются низкими. |
For the examination of the MRDS, table 4.1 of the NAQ (Full sequence of accounts for the total economy) was considered in conjunction with table 1.3 (Relations among product, income, savings and net lending aggregates). |
Для изучения составления МТНД таблица 4.1 ВНС «Полный набор счетов по экономике в целом» рассматривалась наряду с таблицей 1.3 «Соотношения между агрегатами продукта, дохода, сбережений и чистого кредитования». |
A total of 3,119 new special hardship case applications were received during the reporting period, as compared with 2,797 the previous year; 1,950 were accepted into the programme. |
В целом за отчетный период было получено 3119 новых заявлений об оказании помощи особо нуждающимся лицам по сравнению с 2797 в предыдущем году; 1950 заявлений были рассмотрены положительно. |
The unemployment rate for disabled women was higher than that for disabled men, following the same pattern as for women in total. |
Как, и для населения в целом, безработица среди женщин-инвалидов превышала безработицу среди мужчин-инвалидов. |
And while official development assistance worldwide has increased in total since 2002, it has declined in the Latin America and the Caribbean region. Consequently, sources of innovative financing are being explored to complement traditional sources of funding. |
И хотя в целом с 2002 года объем официальной помощи в целях развития в мировом масштабе увеличился, этот объем сократился в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна. |
It is in fact a concrete, effective and extraordinary means to harmonize the energy of the individual, both internally and in relation to the total energy of the time and the universe as a whole. |
Таким образом, спустя многие века вновь стало доступно это действенное и необычное средство гармонизации энергии человека - как на внутреннем уровне, так и в связи со всей энергией вселенной в целом. |
Overall, the total transport bill is higher for trades with an imbalance as compared with balanced trades. Empirically, private sector investment in common user ports also translates into savings in international transport. |
В целом общие транспортные расходы выше на тех маршрутах, где показатели объема экспорта и импорта не сбалансированы, по сравнению с маршрутами, где эти показатели являются сбалансированными. |
This is another part of the policy framework of the Decade, as the successful completion of primary education by children and youth will help to staunch the flow of young illiterate persons into the pool of adult illiterate persons, thereby adding to their total. |
Это еще один элемент программных рамок Десятилетия, поскольку успешный охват начальным образованием детей и молодых людей поможет остановить вливание неграмотной молодежи в ряды неграмотного взрослого населения в целом, ведущее к увеличению его общей численности. |
The New Zealand Army sent ten contingents in total (including the 4th New Zealand Contingent), of which the first six were raised and instructed by Lieutenant Colonel Joseph Henry Banks, who led the 6th Contingent into battle. |
В целом Новая Зеландия послала десять контингентов (в том числе 4-й новозеландский контингент), из которых первые шесть проходили обучение под руководством лейтенант-полковника Генри Джозефа Бэнкса. |
For the second option, costs of all services, amounting when combined to $3,390,000, are compared with the current total costs of these services as provided independently for the three conventions at present. |
В отношении второго варианта затраты на услуги, в целом составляющие 3390000 долл. США, сопоставляются с текущими расходами на эти услуги, предоставляемые независимо трем конвенциям в настоящее время. |
In the first quarter of 2007, the rapid dispute resolution unit handled a total of 104 complaints, while during the same period of 2006 only 32 complaints were lodged. |
В первом квартале 2007 года БРК рассмотрел в целом 104 дела, тогда как за тот же период 2006 года было получено всего 32. |
FSSS mobilized over 15,000 people to stand up and speak out against poverty and in 2007 a total of 20 different types of campaigns were organized in the states of West Bengal and the Andaman-Nicobar Islands. |
ОДСС мобилизовало более 15 тыс. человек на выступления против нищеты, а в 2007 году провело в целом более 20 различных кампаний в штатах Западная Бенгалия и Андаманские и Никобарские острова. |
In total, reports from five ECE divisions were submitted, thus covering a wide range of work areas in ECE and offering a more representative view of current intra-ECE trends and practices. |
В целом были представлены сообщения от пяти отделов ЕЭК, позволившие охватить широкий диапазон направлений работы ЕЭК и создать более репрезентативную картину тенденций и практики, существующих внутри ЕЭК. |
In terms of distribution of investments across different sectors, telecommunications tops the list with a total of US$820 billion, followed by the energy sector (US$630 billion). |
Что касается распределения инвестиций по различным секторам, здесь первое место занимают телекоммуникации, инвестиции в которые составили в целом 820 млрд. долл. США, а за ними следует энергетика (630 млрд. долл. США). |
In total, 36% of all men and women aged 25-64 were overweight, while 46.7% of men and 36.1% of women were classified as obese. |
В целом 36 процентов всех мужчин и женщин в возрасте 25 - 64 лет страдали от избыточной массы тела, а 46,7 процента мужчин и 36,1 процента женщин - от ожирения. |