| For programme support at headquarters, there is a total increase of two Professional posts. | В рамках вспомогательного обслуживания программ на уровне штаб-квартиры количество должностей категории специалистов увеличилось в целом на две должности. |
| When combined, the total implementation became higher than 100 per cent without indication of additional resources. | В целом общий показатель осуществления достиг уровня, превышающего 100 процентов, без указания дополнительных ресурсов. |
| Accordingly, the total well-being of society in general could be enhanced only by developing the full potential of women. | С учетом этого факта повышение общего уровня благосостояния общества в целом может быть обеспечено только путем использования потенциала женщин во всей его полноте. |
| We must recall that the total emergency relief food requirement in April 1994 was 751,000 metric tons. | Мы должны помнить о том, что в апреле 1994 года потребности в чрезвычайной продовольственной помощи в целом составили 751000 метрических тонн. |
| Eleven national and ethnic minorities had entered a total of 1,051 candidates. | Одиннадцать национальных и этнических меньшинств выдвинули в целом 1051€кандидата. |
| In total, 237 ongoing and 87 pipeline projects have been combined into only about 75 thematic programmes. | В целом 237 осуществляемых и 87 разрабатываемых проектов объединены в рамках лишь примерно 75 тематических программ. |
| A total of nearly 1,000 action programmes worldwide have been carried out during the past six years. | За последние шесть лет в целом в мире было осуществлено около 1000 программ действий. |
| A total of 39 reports were received (75 per cent of the Africa region). | В целом было получено 39 докладов (75% по африканскому региону). |
| In total, 237 cases were supported in Court. | В целом судом была оказана поддержка 237 искам. |
| Of the total budget, operational costs account for 39 per cent of resources. | В смете в целом на долю оперативных расходов приходится 39 процентов ресурсов. |
| During 1991-1997, a total of roughly Fmk 444 million was allocated as assistance for environment projects. | В период 1991-1997 годов по линии оказания помощи в осуществлении экологических проектов было выделено в целом около 444 млн. финских марок. |
| A total of 46 rulings were issued and compensation amounting to 1,500,000 escudos awarded in two cases. | Было составлено в целом 46 заключений и назначено две компенсации на сумму 1500000 эскудо. |
| In total, IOM transported some 150,000 internally displaced persons, 200,000 demobilized soldiers with family members and 150,000 refugees. | В целом МОМ обеспечила транспортом 150000 внутриперемещенных лиц, 200000 демобилизованных солдат и членов их семей и 150000 беженцев. |
| The total manpower allocated amounted to roughly 10 person years. | В целом затраты на разработку данной системы составили около десяти человеко-лет. |
| A total of 7611 households was visited in almost all districts of the Czech Republic. | В целом было посещено 7611 домашних хозяйств почти во всех районах Чешской Республики. |
| Table 5 illustrates that in 1997 there were a total of 38 promotions as compared with 196 in June 1996. | Приведенные в таблице 5 данные свидетельствуют о том, что в 1997 году в целом 38 сотрудников-женщин поднялись вверх по служебной лестнице, в то время как на июнь 1996 года их насчитывалось 196. |
| Space in France employs some 17,000 people in total, 14,000 of them in industry. | В космическом секторе во Франции занято в целом около 17000 человек, из них 14000 в промышленности. |
| In this connection, LAPAN has been undertaking measurement and research on total, profile and surface conditions of ozone. | В этой связи ЛАПАН проводит измерения и исследования состояния озонового слоя в целом, по профилям и у поверхности. |
| Given the dominance of the public sector in total employment creation, reductions in public expenditure implied shrinking job opportunities. | А поскольку государственный сектор оказывает решающее влияние на положение в области занятости в целом, сокращение государственных расходов привело к сокращению числа рабочих мест. |
| In total the CPI covers 710 items. | В целом ИПЦ охватывает 710 продуктов. |
| In total 82 towns are selected for price collection purpose. | В целом для регистрации цен отбирается 82 города. |
| A total of 27,198 large households were identified at the national level. | В целом на национальном уровне было выявлено 27198 крупных домашних хозяйств. |
| The total investment envisaged for the overall programme is estimated at more than $200 million. | По оценкам, общий объем инвестиций, предусмотренных для программы в целом, составит более 200 млн. долл. США. |
| On the whole, the series comprised 88 volumes with a total of approximately 20000 printed pages. | В целом эта серия состоит из 88 томов общим объемом примерно в 20000 печатных страниц. |
| Please comment on overall This is total manufacturing industry, not just the chemical industry. | Просьба прокомментировать общий рост промышленного производства Имеется в виду не только химическая, а вся обрабатывающая промышленность в целом. |