A total of 7.3 million people attended HIV testing and counseling, a total of 5000 VCT counselors were trained for the year 2010/11 and a total of 41 billion Tanzanian Shillings was allocated for ARVs and other related treatments. |
В целом 7,3 млн. человек прошли проверку на ВИЧ и соответствующие консультации, в 2010/11 году было подготовлено 5000 консультантов по ДКТ, и в общей сложности на АРВ и другие виды лечения был выделен 41 млрд. танзанийских шиллингов. |
Of the total revised budget for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997, a total of $1,020,100 is estimated for non-recurrent costs. |
В рамках общего пересмотренного бюджета на период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года на единовременные расходы сметой предусматривается в целом 1020100 долл. США. |
A total of 25 students participated in the programme in 2009 and 2010, while a total of 41 students have benefited to date. |
В 2009 и 2010 годах обучение по этой программе прошли в целом 25 студентов, а вообще этой программой воспользовались 41 студент. |
The request was for a total of 27 additional established posts and 3 reclassifications. |
В целом просьба касалась 27 дополнительных штатных должностей и реклассификации 3 должностей. |
Overall, a total of almost 506,000 pupils were enrolled in primary schools in Ireland in 2009/2010. |
В целом в начальные школы Ирландии в 2009/10 году было принято почти 506000 детей. |
Although greatly underrepresented in total employment, women in Fiji are near parity when it comes to being unemployed. |
Хотя женщины Фиджи значительно недопредставлены среди занятых в целом, среди безработных их доля ближе к паритету. |
In total, men are more active in this area than women. |
В целом, проявляют здесь больше активности мужчины, чем женщины. |
In total, therefore, more than 70% of girls selected vocations in which they are in a clear majority. |
Таким образом, в целом свыше 70 процентов девушек избрали профессии, в которых они составляют подавляющее большинство. |
In the four intervening years, the unit registered a total of 281 complaints and launched 140 police investigations. |
За четыре прошедших после этого года этим подразделением было зарегистрировано в целом 281 обращение с жалобой и начато 140 полицейских расследований. |
As mentioned previously, A5 countries in total achieved a substantial MB reduction of about 20% between 2000 and 2002. |
Как уже упоминалось, страны, действующие в рамках статьи 5, в целом достигли в период с 2000 по 2002 год значительного сокращения потребления БМ примерно на 20%. |
In its total extent, the programme includes 52 training courses for teachers and 700 intervention programmes. |
В целом программа включает 52 курса подготовки для преподавателей и 700 программ воздействия. |
In total, we can say that about 50 per cent of the population is covered by public health control. |
В целом можно сказать, что мерами государственного контроля в области здравоохранения охвачено около 50% населения. |
The total social assistance caseload overall has remained relatively unchanged from 1999 to 2003. |
В целом общее число получателей социальной помощи в 1999-2003 годах практически не изменилось. |
In total, six separate drafting sessions were scheduled during the week. |
В целом в течение недели для этой цели было отведено шесть отдельных заседаний. |
In total, service providers represent a large number of small and medium businesses. |
В целом поставщики услуг представляют значительное количество малых и средних предприятий. |
A total of 98 States had overdue reports. |
В целом было просрочено представление докладов 98 государствами. |
The total damage caused since 1960 amounts to $2,400 million. |
В целом ущерб с 1960 года исчисляется суммой в размере 2400 млн. долл. США. |
The non-food sector in total was only 48 per cent funded. |
Финансирование потребностей непродовольственного сектора в целом было обеспечено лишь на 48 процентов. |
They reaffirm their commitment to substantially increase with a sense of urgency the global share of renewable energy in the total energy supply. |
Они подтверждают свое обязательство существенно увеличить в срочном порядке глобальную долю возобновляемых видов энергии в энергообеспечении в целом. |
A total of 93 States have some legislative provision regarding trafficking in human beings. |
В целом в 93 государствах действуют определенные законодательные положения, касающиеся торговли людьми. |
The Chamber sat for a total of 117 days. |
В целом Камера заседала 117 дней. |
In total, 50,000 children attended UNICEF debriefing sessions in 2005 and 25,000 caregivers were trained. |
В 2005 году соответствующими специальными мероприятиями ЮНИСЕФ было охвачено в целом 50000 детей, а 25000 лиц, ухаживающих за ними, прошли необходимую подготовку. |
Because of their overall greater total work contribution women have less free time than men. |
Ввиду большего в целом объема работы, выполняемой женщинами, у них меньше свободного времени, чем у мужчин. |
Globally, female participation represents 25.2% of the total effective. |
В целом на долю женщин приходится 25,2 процента от общего числа учащихся. |
In all, a total of 105 days will be saved in the briefing schedule for each sentencing appeal. |
В целом, в графике брифингов по каждой апелляции на назначенное наказание будет сэкономлено 105 дней. |