Английский - русский
Перевод слова Total
Вариант перевода Целом

Примеры в контексте "Total - Целом"

Примеры: Total - Целом
While the total gross and net attendance rates have declined, there has nevertheless been an improvement in girls' access to education. Хотя значения валового и чистого коэффициентов охвата школьным образованием в целом уменьшились, при этом уровень доступа девочек в школы повысился.
The Committee takes note of the statistical data provided by the delegation on the total and foreign populations in Spain. Комитет принимает к сведению представленные данные о численности проживающего в Испании населения в целом и численности иностранцев в частности.
As a matter of fact, the combined value exports of Kazakhstan and Azerbaijan alone amounted to 78 per cent of the group's total. Фактически, совокупная стоимость экспорта только Казахстана и Азербайджана составила в целом 78 процентов от общего показателя по данной группе.
Overall, expenditure from the General Trust Fund in 2010 is estimated to total about $3.7 million (excluding programme support costs). В целом, приблизительная сумма расходов по Общему целевому фонду в 2010 году составляет согласно оценкам 3,7 млн. долл. США (не считая расходов на программную поддержку).
As a whole, the Forces nouvelles revenues derived from cocoa taxation probably total US$ 22-38 million annually (see table 8), of which virtually all remains unaccounted for. В целом доходы «Новых сил», получаемые за счет налогов на какао, возможно, составляют порядка 22-38 млн. долл. США в год (см. таблицу 8), причем практически все эти деньги остаются неучтенными.
However, the level of unemployment among women continues to be above that for men and for the total. При этом уровень безработицы среди женщин по-прежнему выше, чем среди мужчин и населения в целом.
There are a total of 284 health-care structures and 187 dispensing pharmacies, as shown in the following table. В целом следует отметить наличие 284 медицинских учреждений и 187 аптек, как показано в таблице ниже.
A total of 390 people with disabilities completed vocational and entrepreneurship training program in government colleges in 2009 compared to 305 people in 2008. В 2009 году профессионально-техническую подготовку и обучение по вопросам предпринимательства в государственных колледжах прошли в целом 390 лиц с ограниченными возможностями, а в 2008 году - 305.
As elaborated above, conceptual inclusiveness functions as an indispensable reminder that State-promoted interreligious dialogue projects - at least in their sum total - should do justice to all interested parties. Как уже говорилось выше, концептуальная инклюзивность служит совершенно необходимым напоминанием о том, что проекты межрелигиозного диалога, поддерживаемые государством, - по крайней мере в общем и целом - должны учитывать мнения всех заинтересованных сторон.
A total of 150 networking events, 7 special sessions, 2 seminars, 49 side events and 24 training events were held. Было проведено в целом 150 сетевых мероприятий, 7 специальных заседаний, 2 семинара, 49 параллельных и 24 учебных мероприятия.
Integrated national accounts for the total economy Комплексные национальные счета по экономике в целом
The same range of accounts listed above for the total economy but for the key institutional sectors. Тот же ряд счетов, перечисленных выше по экономике в целом, но только по ключевым организационным секторам.
In total, contributor countries had pledged $542 million, mainly in the form of grants. Страны-доноры обязались выделить в целом 542 млн. долл. США, главным образом в виде безвозмездных субсидий.
In total, the Government has indentified around 120 Bills that require enactment during its term in Office, including the revised Penal Code. В целом, правительством определено порядка 120 законопроектов, которые необходимо принять в период его пребывания у власти, включая пересмотренный Уголовный кодекс.
As prescribed in the Education Finance Act, the scholarships are worth 500 pesos each and represent a total investment of 250 million pesos. Согласно Закону о финансировании образования, размер каждой стипендии составляет 500 песо, а в целом затраты на эту программу достигают 250 млн. песо.
A total of 40 cases have been referred to the Home. В целом Дом оказал услуги 40 девочкам.
In total, this means that five of the eleven municipalities in Liechtenstein have introduced or plan to introduce day school models or day school structures. В целом это означает, что пять из одиннадцати муниципалитетов Лихтенштейна внедрили или планируют внедрение моделей школ продленного дня или структур по присмотру за детьми в дневное время.
The LANV administered a total of 11 counselling cases, two of which unambiguously identified discrimination on the basis of gender. АРЛ предоставила консультации в целом по 11 делам, два из которых были прямо определены как связанные с дискриминацией по признаку пола.
In total, the Gender Parity Index (GPI) at lower secondary and secondary levels is 0.89 and 0.85 respectively. В целом индекс гендерного равенства (ИГР) на уровне неполного среднего и среднего образования составляет соответственно 0,89 и 0,85.
In total the proportion of female teachers has been found increased by 6.4 per cent from 2004 to 2007. В целом с 2004 по 2007 год доля женщин-учителей возросла на 6,4%.
There were a total of 420,000 non-Irish nationals (excluding 'not stated') living in Ireland in April 2006, representing 188 different countries. В апреле 2006 года в Ирландии в целом проживали 420000 неирландцев (исключая лиц, не указавших свое гражданство) из 188 различных стран.
A total of 7,300 citizens found work in the first half of 2009 thanks to the direct assistance of the employment service. В целом при непосредственной помощи служб занятости в первой половине 2009 года работой были обеспечены 7300 граждан РТ.
A total of 345,000 pregnant and nursing women, children under five and people living with HIV and tuberculosis patients were provided with nutritional supplements. В общем и целом 345000 беременных и кормящих женщин, детей в возрасте до пяти лет и лиц, живущих с ВИЧ или больных туберкулезом, были обеспечены питательными добавками.
Overall, OIOS found that of the total of 38 recommendations from all five reports, 29 have been implemented and 9 are in progress. В целом УСВН пришло к выводу о том, что из в общей сложности 38 рекомендаций, содержащихся во всех пяти докладах, 29 выполнены и девять находятся на стадии выполнения.
The TC programme as a whole, disbursed a total of $85.4 million, and achieved an implementation rate of 77.2%. В рамках программы ТС в целом было израсходовано в общей сложности 85,4 млн. долл. и достигнута степень освоения 77,2%.