In 1999, Africa attracted only $8.6 billion in foreign direct investment portfolio, of the total $192 billion invested in all the developing countries. |
Во-вторых, совершенно ясно, что общий рост потоков частного капитала в развивающиеся страны в целом не коснулся Африки. |
A total of 287,000 housing units will also be required to satisfy the housing demand in rural areas by the turn of the century. |
Для удовлетворения спроса на жилье в сельских районах к началу следующего тысячелетия понадобится возвести в целом 287000 жилищных единиц. |
In total, the reports from November 2003 showed that the share of women on public administration boards of the Act on Gender Equality) is 36.6 %. |
Данные за ноябрь 2003 года свидетельствуют о том, что доля женщин в составе органов государственного управления составляет в целом 36,6 процента. |
Where differences in a countries' time series between the two sources exists, three main causes were identified: Adjustments to the total labour costs component; Data vintage; and, Data sources. |
В целом проект сравнительного анализа показал сильную корреляцию между этими раздельно составляемыми рядами данных по УЗРС по большинству из 15 стран, охватываемых как БСТ, так и ОЭСР. |
All in all, there are nine specialized religious colleges in Uzbekistan, with a total of 1,199 students, 345 of whom are girls. |
В целом по республике функционирует девять специализированных религиозных учебных заведений, в которых обучаются 1199 студентов, в том числе 345 девочек. |
In 2010, with the assistance of UNDP and the non-governmental sector, a total of 107 professional workers from 30 different Social Work Centres and regional branches-employment centres throughout the whole country underwent the training. |
В 2010 году при помощи ПРООН и неправительственных организаций такое обучение прошли в целом 107 профессиональных работников 30 Центров социальных работ и региональных отделений - центров занятости по всей стране. |
Depending on the circumstances of the case, this period may be extended by the Office of the Public Prosecutor, provided that it does not exceed 60 days in total. |
В зависимости от обстоятельств дела этот срок может быть продлен прокуратурой при условии, что в целом он не будет превышать 60 дней. |
A total of 1,083 students with disabilities have been integrated into 70 Ministry of Education schools at different stages, from kindergarten to the secondary stages. |
В целом 1083 ученика-инвалида были приняты в 70 школ Министерства образования на различных уровнях начиная с детского сада и до средней школы. |
It indicates that in total 631 chemicals of pharmaceutical origin (or their transformation products) have been detected in the environment, including antibiotics, analgesics, lipid-lowering drugs, oestrogens and many other therapeutic groups. |
База данных свидетельствует о том, что в окружающей среде обнаружено в целом 631 химическое вещество фармацевтического происхождения (или продукты их преобразования), включая антибиотики, анальгетики, липидопонижающие препараты, эстрогены и многие другие терапевтические группы. |
In total, the company exported 954.85 g of gold worth $39,587.62 earning the Government $1,187.64 at 3 per cent royalty. |
В целом компания экспортировала 954,85 грамма золота на сумму 39587,62 долл. США, что принесло правительству в виде трехпроцентного сбора 1187,64 долл. США. |
South Sudan recalled that, as of September 2012, a total of 707 areas known or suspected to contain anti-personnel mines remained to be addressed amounting to 159,367,011 square metres. |
Южный Судан напомнил, что по состоянию на сентябрь 2012 года в целом оставалось охватить 707 районов, заведомо или предположительно содержащих противопехотные мины, общей площадью 159367011 кв. метров. |
In total, the Organization owned, or leased at nominal cost, some 175 hectares of land and 1.1 million square metres of building floor area, which represented a major physical asset, since their replacement value was more than $5 billion. |
В целом Организация владеет или арендует по номинальной стоимости примерно 175 га земли и 1,1 млн. кв. м служебной площади, что составляет крупную недвижимость, поскольку ее стоимость замещения превышает 5 млрд. долл. США. |
He later directed the pilot for CBS' series Swingtown, of which he directed a total of four episodes. |
Он позже снял пилотный эпизод сериала «Город свингеров» канала CBS, для которого он в целом снял четыре эпизода. |
The income from that increase bolstered the overall tourism economy, but did not offset the tremendous loss in total economic output resulting from the closure of the Hovensa refinery. |
Доход, полученный в результате этого увеличения, стимулировал индустрию туризма в целом, однако не компенсировал громадное сокращение общего объема производства, вызванное закрытием нефтеперерабатывающего завода «Ховенса». |
In the period 2005 - 2010, the Ministry of Education sent in total 2,452 students to foreign higher education institutions. |
В целом с 2005 по 2010 год Минобразованием были отправлены в зарубежные вузы для обучения 2452 человек. |
For the year 2001/2002, there was a total of 149,467 pupils in general secondary education, of which 30,603 were girls (21.43 per cent) all categories and disciplines taken together. |
В 2001/02 году в системе общего среднего образования насчитывалось 149467 учащихся, в том числе 30603 девочек, т.е. в целом 21,43% по всем категориям и дисциплинам. |
This has enabled Mothers' Union to run its Literacy and Development Programme in Burundi, Malawi and the Sudan, reaching a total of 47,256 beneficiaries. |
Это дало Союзу матерей возможность провести Программу по обеспечению грамотности и развития в Бурунди, Малави и Судане, которой в целом было охвачено 47256 человек. |
From June 2009 to November 2011, a total of 61 organizations (50 public and 11 private) had been certified, to the benefit of 41,581 individuals (48.7% women and 51.3% men). |
В целом с июня 2009 по ноябрь 2011 года сертификацию прошла 61 организация (50 государственных и 11 частных) с числом работающих 41581 человек (48,7% женщин и 51,3% мужчин). |
Towards this, a total of KSh..4 billion has been set aside for e-learning, including laptops for children, building capacity of teachers and rolling out computer laboratory for class 4 to class 8 in all schools throughout the country. |
С этой целью на нужды электронного обучения было выделено в целом 17,4 млрд. кенийских шиллингов, включая ноутбуки для детей, наращивание потенциала учителей и развертывание компьютерной лаборатории для 4-8 классов во всех школах на всей территории страны. |
If such a benchmark is employed as the sole criterion to define the size of the poor population, a total of 517000 persons aged 0 - 59 were in poverty in 2008. |
Если применять только один этот критерий для установления количества малоимущих граждан, то в 2008 году в целом лиц в возрасте 0-59 лет, живущих в условиях нищеты, насчитывалось 517000 человек. |
At the 1991 census, covering a total of 7,278,096 Austrian nationals all over Austria, a certain number stated that they spoke the following language in everyday life:, of whom 1,723 attended bilingual courses. |
В ходе переписи населения 1991 года, охватившей в целом 7278096 австрийских граждан во всей Австрии, определенное количество лиц заявили о том, что в повседневном жизни они говорят на следующем языке: было зарегистрировано 6211 учащихся, из которых 1723 посещали уроки на двух языках. |
Although these trends laid the foundation for the development of capitalism in Spain and Europe as a whole, the total lack of regulation and pervasive corruption meant that small landowners often lost everything with a single stroke of misfortune. |
Несмотря на то, что эти тенденции способствовали зарождению капитализма в Испании и во всей Европе в целом, отсутствия государственного регулирования и всепроникающая коррупция приводили к тому, что мелкие землевладельцы часто теряли всё нажитое при одном-единственном неудачном стечении обстоятельств. |
We put up 200 € in prize money every weekend, that's 1.600 € in total. |
Каждые выходные мы обеспечиваем призовой фонд в 200 евро, что в целом составляет 1600 евро. |
Continental Tyres' EcoContact 3, PremiumContact 2 and SportContact 3 models have been named Best Buys in a total of six size categories in the latest Which? tyre test report. |
В декабре этого года начинается производство европейской версии автомобиля Nissan GT-R 2010 на заводе в японском городе Тотиги, и производитель сообщает о целом ряде небольших, но существенных отличий. |
Its products achieved a total increase in turnover of 28.4 % or € 201.6 million to € 910.8 million. |
В целом оборот этого направления вырос на 28,4 % или 201,6 млн. евро и составил 910,8 млн. |