Английский - русский
Перевод слова Total
Вариант перевода Целом

Примеры в контексте "Total - Целом"

Примеры: Total - Целом
In total, between mid-July and 19 September 1994, at least 7,000 people were displaced. В целом с середины июля по 19 сентября 1994 года из этого района выехали не менее 7000 человек.
The Commission in 1992 heard seven complaints of religious discrimination out of a total of 882 complaints. В 1992 году в Комиссию было подано семь жалоб на проявление религиозной дискриминации (в целом ею было получено 882 жалобы).
A total of 27 inspection teams, in addition to numerous visits by smaller groups of specialists in sensor technologies, have conducted activities related to the acquisition of the baseline information. Деятельность, связанная с получением базовой информации, осуществляли в целом 27 инспекционных групп, не считая многочисленных визитов, предпринятых более малочисленными группами специалистов по сенсорным технологиям.
The parties declared to the CCF for verification a total of 722 former military positions or depots (435 government and 287 RENAMO). Стороны представили для целей проверки КПО информацию в целом о 722 бывших военных точках или складах (435 - правительство и 287 - МНС).
As regards total development assistance, it must be possible for most donor countries to reach the United Nations target of 0.7 per cent of gross national product. Что касается помощи на цели развития в целом, то большинство стран-доноров должны быть в состоянии выйти на установленный Организацией Объединенных Наций показатель в 0,7 процента от валового национального продукта.
The Bank's agreement provides that the proportion to total voting power between the two groups of countries should be 2:1. Устав Банка предусматривает, что между этими двумя группами стран должно, в целом, обеспечиваться соотношение голосов в пропорции 2:1.
Today the African membership has increased to approximately 52 nations among a total of 185. Сегодня Африку в Организации представляет примерно 52 государства, и это из 185 членов Организации в целом.
Overall, the share of developing country exports in total world exports rose between 1990 and 1994. В целом за период с 1990 по 1994 год доля экспорта развивающихся стран в общем объеме мирового экспорта возросла.
In total, nearly $4 billion in compensation has so far been awarded to more than 1 million claimants. В целом на сегодняшний день утверждена выплата компенсации на общую сумму практически в 4 млрд. долл. США более чем 1 млн. заявителей.
Looking at the entire facade - there were 70 total windows - and I knew what I had to do. Взглянув на фасад в целом - где всего было 70 окон - я понял, что нужно делать.
Annual rate of autonomous energy efficiency improvement in total and by sector ∙ Ежегодные темпы повышения эффективности автономного энергопользования в целом и по секторам
The work programme is divided into six major sub-programmes which are in turn sub-divided into a total of about 45 programme elements. Программа работы разделена на шесть основных подпрограмм, которые, в свою очередь, делятся в целом примерно на 45 элементов программы.
Since they also get free public transportation, education and medical care in Croatia, total costs are likely to be much higher. Поскольку им предоставляется в Хорватии бесплатно проезд на общественном транспорте, образование и медицинское обслуживание, затраты в целом составляют, по всей видимости, сумму, намного превышающую вышеуказанную.
According to United Nations reports, between January and the end of June, a total of 982 rockets fell on various parts of Kabul, killing 208 persons and injuring 623. Согласно докладам и сообщениям Организации Объединенных Наций, в период с января по конец июня на различные районы Кабула упало в целом 982 ракеты, в результате чего погибли 208 человек, а 623 человека были ранены.
Three project proposals for the Infrared Space Observatory (ISO) were granted a total of 87,000 seconds of observing time. Для осуществления трех проектных предложений, касающихся использования космической обсерватории для исследований в ИК-области спектра (ИСО), было отведено в целом 87000 секунд для проведения наблюдений.
The number of registered companies has increased in recent years, with the total reaching 13,000 in 1994, including 1,674 licensed insurance companies. В последние годы увеличилось число зарегистрированных компаний, в 1994 году их насчитывалось в целом 13000, включая 1674 лицензированные страховые компании.
Dealing with the question of violence against women migrant workers in a balanced way required a comprehensive consideration of the total situation as it existed. Для того чтобы взвешено рассматривать вопрос о насилии в отношении трудящихся женщин-мигрантов, необходимо всесторонне изучить сложившееся положение в целом.
It shows the annual rates of return for the total Fund and for the different asset classes over the last 36 years. В ней приводятся показатели годовой нормы прибыли по Фонду в целом и по различным категориям активов за последние 36 лет.
Membership of the United Nations has increased steadily over the years to a total of 185 as of today. Количество государств-членов Организации Объединенных Наций неизменно возрастало на протяжении ряда лет и на сегодня составляет в целом 185.
A total of 117,000 applications for such monthly social benefits were filed in 1994. Data supplied by the Ministry of Territorial Development and Construction. В целом в 1994 году было зарегистрировано 117000 заявлений на получение такого ежемесячного социального пособия Данные министерства территориального развития и строительства.
Single-parent families have increased but it is estimated that they are no more than 5 per cent in total. Количество семей с одним родителем возросло, однако, по оценкам, они составляют в целом не более 5 процентов.
The executive council is also responsible for giving directions and coordinating the task of formulating the overall goals, guiding principles and framework for the total activity of the Parliament. Исполнительный совет призван также осуществлять руководство и координацию разработки общих целей, основополагающих принципов и основ деятельности парламента в целом.
5.3. Employment in incorporated SMEs and in the total economy 5.4. 5.3 Занятость на инкорпорированных МСП и в экономике в целом
We feel that setting negotiated intermediate objectives for the total volume of official development assistance could be useful in improving financing of assistance in general. Мы считаем, что немедленное установление путем переговоров предельного уровня общего объема официальной помощи на цели развития могло бы стать полезным для улучшения финансирования программ помощи в целом.
It appears that the increase in the participation rates of women in the labour force as well as their share in total employment has globally increased. Как представляется, в целом произошло расширение участия женщин в рабочей силе, а также увеличение их доли в общей численности занятых.