In total, those assessments exceeded $189 million. |
В целом они составляют свыше 189 млн. долл. США. |
In total, studies suggest that Global Fund programs have saved five million lives. |
В целом, исследования говорят о том, что программы Всемирного фонда спасли 5 миллионов жизней. |
In total, twenty-eight detainees are currently in custody in the detention unit. |
В целом в настоящее время в Отделении содержания под стражей находятся 28 человек. |
To date, however, only 30 Member States had paid, providing a total of $35 million. |
Однако к настоящему времени только 30 государств-членов сделали выплаты, составившие в целом 35 млн. долл. США. |
A total of 129 developing and least developed countries and one territory had benefited from its cooperation activities. |
Ее мероприятия в области сотрудничества охватывали в целом 129 развивающихся и наименее развитых стран и одну территорию. |
The province currently has an estimated total of around 70,000 displaced persons living in various sites. |
В настоящее время в этой провинции насчитывается в целом примерно 70000 перемещенных лиц, живущих в различных лагерях. |
A total of 869 Somali professionals benefited from short training courses conducted in-country, while 158 received regular monthly literature updates. |
В рамках организованных в стране краткосрочных курсов профессиональной подготовки прошли подготовку в целом 869 сомалийских специалистов, а 158 из них ежемесячно получали обновленную литературу. |
A total of 563 weapons inspections were carried out between 20 August and 30 November. |
В целом за период с 20 августа по 30 ноября было проведено 563 проверки оружия. |
The Committee was informed that a total of 17 posts are being transferred from headquarters to the country offices. |
Комитет был информирован о том, что в целом из штаб-квартиры в страновые отделения переводится 17 должностей. |
The total of two Assistant Secretary-General posts at UNFPA was well within the normal and usual practice within the United Nations system. |
В целом же наличие двух должностей помощников Генерального секретаря в ЮНФПА соответствует нормальной и обычной практике, сложившейся внутри системы Организации Объединенных Наций. |
There are 3 female members of the High Court out of a total complement of 19. |
В состав Высокого суда, включающего в целом 19 судей, входят три женщины. |
The main impetus for this buoyancy was intraregional trade which increased faster than total trade. |
Основным стимулом к этому росту послужила внутрирегиональная торговля, которая росла более высокими темпами, чем торговля в целом. |
The office will include a total of 11 posts). |
Штат отделений будет включать в целом 11 сотрудников). |
Of that total, nearly 150,000 metric tons have arrived in the region. |
В целом, в регион поступили почти 150000 метрических тонн. |
So far, the Government of Japan has taken asset-freezing measures against 351 individuals and entities in total. |
На настоящий момент правительство Японии приняло меры по замораживанию активов в целом в отношении 351 физического лица и организаций. |
In total, road infrastructure investments amounted to 0,07 percent of GDP in 2002. |
В целом в 2002 году инвестиции в автодорожную инфраструктуру составили 0,07% ВВП. |
In 1997-98, the Ombudsman investigated a total of 355 complaints. |
В 1997-1998 годах омбудсменом в целом было расследовано 355 жалоб. |
During 1996, total turnover declined by 1.3% from 1995. |
Общий оборот в 1996 году в целом снизился порядка на 1,3% по сравнению с 1995 годом. |
Overall, short-term debt and total debt service also declined. |
В целом произошло также снижение краткосрочной задолженности и совокупных выплат по обслуживанию задолженности. |
These are steps towards general and total disarmament which the international community as a whole should accomplish without delay. |
В этом состоят этапы в направлении всеобщего и полного разоружения, которого все международное сообщество в целом должно добиться безотлагательно . |
A total of 36 per cent had undertaken such measures in connection with the protection of witnesses. |
В целом 36 процентов государств приняли такие меры в связи с защитой свидетелей. |
This aims to improve the status of women and assist the total development effort. |
Вся работа направлена на улучшение положения женщин и содействие успешному осуществлению деятельности в области развития в целом. |
Today, the Tribunal has a total of 25 judges. |
В настоящее время в состав Трибунала входят в целом 25 судей. |
In fact, at least 23 of the more than 100 Member States made a total of 88 substantial reservations. |
Фактически по меньшей мере 23 из более чем 100 государств-членов сделали в целом 88 существенных оговорок. |
During the biennium, the actual return on the total portfolio exceeded the average three-month euro-dollar interest rate. |
В течение двухгодичного периода фактические поступления по портфелю в целом превысили среднюю трехмесячную процентную ставку в евродолларах. |