In total, we have eight different legal regimes. |
В целом, у нас имеется восемь различных правовых режимов. |
In total, 11 suspects have been brought before courts and been sentenced as Mladic's accomplices. |
В целом, предстали перед судом и были осуждены в качестве пособников Младича 11 подозреваемых лиц. |
There is a total of 44 candidates eligible in this election. |
В целом 44 кандидата могут участвовать в этих выборах. |
A total of 20 persons have been accused of committing crimes against humanity. |
Обвинения в преступлениях против человечества были предъявлены в целом 20 лицам. |
One issue of concern is the trend of increasing fertility among adolescents as total fertility declines. |
Одной из проблем, вызывающих беспокойство, является существующая тенденция к росту фертильности среди подростков при одновременном уменьшении показателя фертильности в целом. |
In total, more than 280 indicators have been identified. |
В целом, было установлено свыше 280 показателей. |
In total, this would mean a maximum of Z representatives at each day's session of the AHWG. |
В целом это будет означать участие максимум Z представителей на каждом ежедневном заседании СРГ. |
In total, more than half the States parties had submitted fairly detailed replies. |
В целом более половины государств-участников представили довольно подробные ответы. |
A total of 319,000 kg of narcotics of various kinds had been seized nationwide in 2005. |
В 2005 году в целом на территории страны было конфисковано 319 тонн наркотиков различных видов. |
Mr. VIDTMANN (Lithuania) said that a total of 400,000 Lithuanian residents belonged to the Polish or Russian national minorities. |
Г-н ВИДТМАНН (Литва) говорит, что в целом 400000 литовских жителей относится к польской и русской группам национальных меньшинств. |
A total of eighty per cent of all expected gynecologists are not at post. |
В целом не хватает 80 процентов гинекологов. |
There were 40 units in total in the country, including at least one unit in every police region. |
В целом по стране действуют 40 его подразделений, включая по меньшей мере по одному подразделению в каждом областном полицейском управлении. |
Funds released to the Czech Republic from 1995 to 1997 reached a total of 224 million ecu. |
Средства, выделенные Чешской Республике в период 1995-1997 годов, составили в целом 224 млн. ЭКЮ. |
The Press Section issued a total of 479 press releases on human rights in English and French during the period under review. |
Секция печати выпустила за отчетный период в целом 479 пресс-релизов по вопросам прав человека на английском и французском языках. |
In total, the projected one-time start-up costs for the regular budget is $1.6 million. |
В целом прогнозируемые единовременные расходы, связанные с развертыванием новых форм обслуживания, составят для регулярного бюджета 1,6 млн. долл. США. |
A total of 692 communications were addressed to 125 States. |
В целом 125 государствам было направлено 692 сообщения. |
As a result, by May 1945, the NDH armed forces in total numbered 200,000 men. |
В результате, к маю 1945 Вооружённые силы НДХ в целом насчитывали 200000 человек. |
In total, Live Aid raised over £150 million for famine relief. |
В целом Live Aid собрал более 150 миллионов фунтов в пользу голодающих. |
The 19 cases that were dismissed correspond to a total of 17 complaints. |
В целом 19 случаев, относящихся к категории "оставлены без последствий", соответствует 17 жалобам. |
The total of $12.5 million is regarded as UNOPS reform process costs. |
В целом сумма в 12,5 млн. долл. США рассматривается как расходы, связанные с процессом реформы ЮНОПС. |
In total, the Allies possessed around 539 aircraft available to oppose the Ke operation. |
В целом Союзники имели 539 самолётов перед операцией Кэ. |
She spent a total of more than 343 hours in space. |
В целом провела более 343 часов в космосе. |
155 episodes were produced in total and the show was seen in 26 countries. |
155 эпизодов были произведены в целом, шоу было показано в более чем 26 странах мира. |
The investments for the new controlling centre amount to a total of 16 million euros. |
Инвестиции в новый контрольный центр составляют в целом 16 млн. евро. |
I will try to tell the rest of the writing, because in total, is found here. |
Я постараюсь рассказать остальным письменно, так как в целом, находится здесь. |