Английский - русский
Перевод слова Total
Вариант перевода Целом

Примеры в контексте "Total - Целом"

Примеры: Total - Целом
Generally, ministries, after prioritizing and then considering the scale and timing of their activities, must ensure that their total expenditure for the fiscal year conforms to the sectoral expenditure ceiling determined in consultations with the finance ministry. В целом министерства после определения приоритетов и рассмотрения вопроса о масштабах и сроках проведения своих мероприятий, должны обеспечить соответствие своих общих расходов на финансовый год с максимальным уровнем отраслевых расходов, определенным в консультации с министерством финансов.
The proportion of debt contracted on concessional terms has been growing steadily, now standing at over 25 per cent of the stock of total long-term debt for the developing countries as a whole. Доля задолженности по займам, предоставленным на льготных условиях, неуклонно растет и в настоящее время составляет свыше 25 процентов суммарного объема всей долгосрочной задолженности развивающихся стран в целом.
It went on to gross $119,654,823 in North America and $181,200,000 in foreign countries, accumulating a worldwide total of $300,854,823. В Северной Америке он составил 119,654,823 долларов США, а в других странах 181,200,000 долларов США, что в целом составило 300,854,823 долларов США.
If it becomes necessary to extend the period of detention or restraint, the Central Body may be authorized by the Council of Ministers to detain or restrain a person for a period not exceeding one year at a time, up to a total of five years. Если необходимо продлить период задержания или лишения свободы, Центральный орган может быть уполномочен Советом министров продлить задержание или заключение лица на срок, не превышающий в каждом случае один год, в целом до пяти лет.
Thus, additional requirements for the enlargement of the Mission authorized by the Security Council in its resolutions 892 (1993) of 22 December 1993 and 937 (1994) total $4,371,600 gross ($4,052,500 net). Таким образом, дополнительные потребности, связанные с расширением Миссии, которое было санкционировано Советом Безопасности в его резолюциях 892 (1993) от 22 декабря 1993 года и 937 (1994), составляют в целом 4371600 долл. США брутто (4052500 долл. США нетто).
Of that amount, a total of $4.5 million was paid out in 1995; the balance was paid out in 1996. Из этой суммы в 1995 году было выплачено в целом 4,5 млн. долл. США; остаток был выплачен в 1996 году.
The five posts in Treasury funded from the support account form part of its total staffing of 7 Professional and 10 General Service posts. В Казначействе за счет средств вспомогательного счета финансируется пять должностей, а в целом его штат насчитывает 7 должностей категории специалистов и 10 должностей категории общего обслуживания.
Towards this end, quick impact projects, focusing on the rehabilitation of social services and the creation of income-generating opportunities, are being implemented in the Juba valley and the north-east regions, directly benefiting a total of 170,000 people in resettlement areas. С этой целью в долине реки Джуба и северо-восточных районах реализуются проекты, приносящие быструю отдачу, прежде всего в области восстановления социальных служб и развития приносящих доход видов деятельности, в рамках которых оказывается непосредственная помощь в целом 170000 человек в районах расселения.
A total of $345 million was allocated to projects in the area of poverty eradication and $31 million was allocated to projects in the area of employment and sustainable livelihoods. В целом было выделено 345 млн. долл. США на проекты в области ликвидации нищеты и 31 млн. долл. США - на проекты в области обеспечения занятости и устойчивого получения средств к существованию.
A total of 24 projects had been established, averaging about three projects per province, by June 1993. К июню 1993 года осуществлялось в целом 24 проекта, или в среднем три проекта на провинцию.
By the end of 1994, the Special Commission and IAEA will have spent a total of $81.5 million for their operations, including the costs of the contracts for the removal of fresh and irradiated nuclear fuel. З. К концу 1994 года Специальная комиссия и МАГАТЭ истратят на свою деятельность в целом 81,5 млн. долл. США, включая расходы на контракты по удалению свежего и облученного ядерного топлива.
A total of 175 posts were proposed for the Division of Information (68 Professional and above, 12 General Service and 95 local staff). Для Отдела информации предлагалось в целом 175 должностей (68 должностей сотрудников категории специалистов и выше, 12 должностей категории общего обслуживания и 95 должностей местного разряда).
The 1996 programme of meetings would amount to a total of 120 meetings of the Conference and its four subsidiary bodies. З. Расписание заседаний на 1996 год предусматривает в целом 120 заседаний для Конференции и ее четырех вспомогательных органов.
The increase in the developing regions in absolute numbers in 35 years between 1990 and 2025 represents a total of 2.6 billion people - i.e., nearly twice the present number. Прирост численности городского населения в развивающихся регионах мира за 35-летний период с 1990 по 2025 годов составит в целом в абсолютных цифрах 2,6 млрд. человек, что почти в два раза больше нынешней численности городского населения в этих регионах.
In total, Native American land holdings declined from 138 million acres in 1887 to 48 million acres in 1934. В целом площадь земель, принадлежавших коренному населению, сократилась со 138 млн. акров в 1887 году до 48 млн. акров в 1934 году.
The Nigerian delegation notes with satisfaction that Africa's share in the total approved programme has continued to rise over the past years and is now the largest of any region's. Делегация Нигерии с удовлетворением отмечает, что вклад африканских стран в усилия по осуществлению программы в целом в течение последних лет продолжал расти и превышает в настоящее время вклад любого другого региона.
It is proposed to maintain the one P-4 post for a security coordination officer from the support account for this Office, bringing its total strength to seven posts (one D-1, two P-4, one P-3 and three General Service). В данной Канцелярии предлагается по-прежнему финансировать за счет средств вспомогательного счета одну должность С-4 для сотрудника по координации безопасности, а в целом штат Канцелярии будет насчитывать семь должностей (1 - Д-1, 2 - С-4, 1 - С-3 и 3 - категории общего обслуживания).
Estimates for the decade 1980-1985 and 1990-1995 suggest that the average total fertility rate (TFR) in the world as a whole has continued to decline and at a somewhat faster pace during the most recent five years than in the past. Согласно оценкам за десятилетний период 1980-1985 годов и 1990-1995 годов, средний общий коэффициент рождаемости (ОКР) по всему миру в целом продолжал снижаться, причем за последние пять лет этот процесс несколько ускорился по сравнению с прошлым периодом.
Meanwhile, the share of grants in total flows to developing countries, as a whole, declined - from 42.8 per cent in 1985 to 28.6 per cent in 1994. К тому же доля субсидий в общем объеме потоков в развивающиеся страны в целом снизилась с 42,8 процента в 1985 году до 28,6 процента в 1994 году.
For the first eight months of 1995, total commitments of foreign aid were only $617 million and for the year could be expected marginally to exceed $1,000 million, one of the lowest so far. За первые восемь месяцев 1995 года общий объем обязательств по внешней помощи составил лишь 617 млн. долл. и за год в целом, как можно ожидать, лишь незначительно превысит уровень 1 млрд. долл., что является одним из самых низких показателей за все время.
Considering the world as a whole, total fertility rates (TFRs) have declined between 1980-1985 and 1985-1990 from an average of 3.6 to 3.4 children per woman, that is, by 5.6 per cent. Если рассматривать весь мир в целом, то общие показатели фертильности в течение периода 1980-1985 годов и периода 1985-1990 годов уменьшились в среднем с 3,6 до 3,4 рождений на одну женщину, т.е. на 5,6 процента.
Overall, TNCs are estimated to account directly for a total of over 73 million jobs world wide, of which about 60 per cent are in parent companies, primarily based in developed countries, and 40 per cent in their foreign affiliates. В целом общая численность непосредственно занятых в ТНК во всем мире составляет, по оценкам, свыше 73 млн. человек, из них около 60 процентов в материнских компаниях, базирующихся главным образом в развитых странах, и 40 процентов в их зарубежных филиалах.
According to the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), total agricultural output for the African region as a whole grew by 3.1 per cent in 1993, compared to a negative growth rate of 3.7 per cent in 1992. По сведениям Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО), общий объем сельскохозяйственного производства по африканскому региону в целом вырос в 1993 году на 3,1 процента, тогда как в 1992 году он на 3,7 процента упал.
During the era of the cold war, relations between East and West - and, consequently, international relations in general - were founded on misconceptions, mutual mistrust and a total lack of confidence. На протяжении всей эпохи "холодной войны" отношения между Востоком и Западом - и, следовательно, международные отношения в целом - строились на ложных концепциях, взаимном недоверии и полном отсутствии доверия.
With data on the current status of total production extremely uncertain in several countries, forecasts of aggregate output for the transition economies as a whole are virtually impossible to make with any degree of confidence. Так как данные о нынешнем состоянии производства в целом для некоторых стран являются в высшей степени ненадежными, практически невозможно с какой-либо степенью уверенности дать прогноз в отношении совокупного объема производства по группе стран с переходной экономикой.