Английский - русский
Перевод слова Total
Вариант перевода Целом

Примеры в контексте "Total - Целом"

Примеры: Total - Целом
The enrolment figures in this field suggest that women are steadily taking up adult 1998, 28,259 women registered for the various options, which constitutes 48.3 per cent of the national total. Списки зачисленных учащихся позволяют увидеть, что наметился рост числа женщин вовлеченных в процесс обучения взрослого населения, которое к 1998 году достигло 28259 человек, занимающихся по различным программам, что в целом по стране составляет 48,3 процента учащихся.
Over the past six years, total spending on the formal education sector has amounted to $297.7 million, with donors accounting for 60 per cent of outlays. Раньше средства расходовались главным образом на восстановление системы образования в целом и начального образования в частности. долл. США, причем 60% этих расходов были покрыты за счет доноров.
These sources are less important in rural areas where people use water from wells, rivers, streams etc; these sources are not protected and account for 18% of the total. В сельских районах возможностей водоснабжения меньше - там население использует колодцы, реки, ручьи и другие похожие источники незащищенного типа, составляющие в целом 18 % от их общего числа.
Over the country as a whole, morbidity from infectious diarrhoeal disorders is high, with a total of 1,366.2 per 100,000 persons in 2001 and 1,152.0 in 2002. В целом по Республике высока инфекционная заболеваемость диарейными болезнями; так, в 2001 году их сумма составила 1366,2, а в 2002 году она равна 1152,0 на 100000 населения.
Between 2002 and 2006 a total of approximately 87,000 students commenced their studies for a bachelor degree at Danish universities, and student intake has in general risen over this period. В период с 2002 по 2006 годы в общей сложности примерно 87000 студентов начали обучение в бакалавриате датских университетов, и число поступающих в них за этот период в целом возросло.
The relative importance of ODA in total sector financing is inversely related to the size of private capital flows to each sector. Однако, что особенно примечательно, доля сектора ИКТ в общем объеме внешнего финансирования в этих странах составляет всего 10% по сравнению с 45% в развивающихся странах в целом.
The total subsidy for NFFO-3 projects is about $27-35M, or 48-64¢ person/yr over the 20-year contract period, or less than 0.2 per cent of the national consumers' electricity bill. Общий объем субсидий на проекты по программе СНВТ-З составляют ориентировочно 27-35 млн. долл. США, или 48-64 цента на человека в год за 20-летний контрактный период, т.е. меньше чем 0,2 процента от затрат на электроэнергию в целом по стране.
The factors affecting galvanized steel are of most concern given that damage to it makes up a high proportion of total material damage. Факторы неопределенности, связанные с оцинкованной сталью, вызывают наибольшее беспокойство, поскольку на долю оцинкованной стали приходится значительная часть ущерба, наносимого в целом всем материалам.
In 2009, 39,601 outpatient consultations took place and 36,183 emergency cases were treated, making a total of 75,844 medical procedures. В течение 2009 года работники этого медицинского центра провели 39661 амбулаторную консультацию и оказали 36183 услуги срочной медицинской помощи, то есть в целом оказали 75844 медицинские услуги указанных типов.
For the same period, the total commitments by the World Bank from IDA were $310 million-$350 million and pledges by EBRD amounted to $100 million. Обязательства Всемирного банка по линии Международной ассоциации развития (МАР) на тот же самый период составили в целом 310-350 млн. долл. США, а объявленные ЕБРР взносы достигли суммы, равной 100 млн. долл. США.
A total of 25 skills-training and production units were in operation, including income-generation projects established at Women's Programme Centres (WPCs) and Community Rehabilitation Centres (CRCs). В целом функционировало 25 групп профессиональной подготовки и производственной деятельности, включая проекты получения доходов, созданные в центрах по осуществлению программ для женщин (ЦПЖ) и общинных центрах восстановления (ОЦВ).
According to the 1998 National Nutrition Survey, 41.9 per cent of under-fives, which means a total of 4 million children, exhibit some form of malnutrition (paragraph 277 of the report). Согласно результатам проведенного в 1998 году Национального обследования в области питания, 41,9% детей в возрасте до пяти лет страдают от недоедания, что означает, что в целом по стране насчитывается 4 млн. недоедающих детей (пункт 277 доклада).
Even so, in some cases the growth of output may be sufficiently rapid to generate increases in total employment, even with reduced employment elasticities. В некоторых случаях темпы увеличения объемов производства, тем не менее, могут быть настолько высокими, что в результате этого может происходить расширение занятости в целом, несмотря на низкую эластичность этого показателя.
The fact that in the most recent period surveyed (1998-2000) female candidates have been more successful in achieving appointments than male candidates has however not led to a significant shift in composition by gender of the total scientific staff. Вместе с тем тот факт, что по результатам самого последнего обследования (за период 1998 - 2000 годов) соискатели-женщины добились больших успехов в получении вакантных должностей, чем соискатели-мужчины, не влечет за собой существенного изменения гендерного состава персонала учебных заведений и научно-исследовательских учреждений в целом.
A total of 74,549 couples were recorded as using modern methods of contraception in 2005 compared with 62,719 couples in 2004, an increase of 6 per cent. В целом в сфере применения современных контрацептивов в 2005 году было зарегистрировано 74549 пар, пользующихся этими средствами, по сравнению с 62719 в 2004 году, т.е. число предохраняющихся пар выросло на 6%.
The student population in public and partially State-funded universities and polytechnics in 2007 had increased by a total of 51.88 per cent in comparison with 2001. В 2007 году доля студентов, обучающихся в государственных и полугосударственных университетах и политехнических школах, в целом увеличилась на 51,88% по сравнению с долей студентов в 2001 году.
Disaster losses, total and as a share of GDP in the richest and poorest countries, 1985-1999 Ущерб, нанесенный стихийными бедствиями, в целом и по отношению к ВВП, в богатейших и беднейших странах, 1985 - 1999 годы
Similarly, a total of 1,618 children and women were intercepted at Nepal-India border during 2004. The number was 1,404 and 2,398 in the years 2005 and 2006 respectively. Аналогичным образом, в 2004 году на границе между Индией и Непалом было перехвачено в целом 1618 детей и женщин, а в 2005 и 2006 годах эти цифры составили 1404 и 2398, соответственно.
The total savings will increase as the Logistics Base continues to replace old copiers as they reach the end of their useful life with leased copiers. По мере того, как БСООН будет замещать старые фотокопировальные машины с истекающим сроком полезной службы аналогичным оборудованием, взятым в аренду, экономия в целом будет расти.
A total of $2.56 million is proposed for ground transportation, mainly for an additional 156 sedan vehicles and 262,080 litres of diesel, calculated at 8 litres per day for seven months. На наземный транспорт предлагается выделить в целом 2,56 млн. долл. США, главным образом для покрытия расходов по дополнительно 156 автомобилям типа «седан» и для оплаты 262080 литров дизельного топлива из расчета по 8 литров на автомобиль в день в течение семи месяцев.
The overall effect on the compensation claimed by KDC is a reduction in the total claimed amount of KWD 210,723 as reflected in table 13 above. В целом это повлияло бы на истребуемую "КДК" компенсацию таким образом, что общая запрашиваемая сумма уменьшилась бы на 210723 кувейтских динара, как показано выше в таблице 13.
A total of $1,020 million will be devoted to country programmes during the strategic plan, 2008-2011, and this amount corresponds to an increase of 28 per cent over the current MYFF 2004-2007. В целом в период действия стратегического плана на 2008 - 2011 годы на страновые программы предполагается выделить в общей сложности 1020 млн. долл. США, и эта сумма отражает рост на 28 процентов по сравнению с МРПФ на 2004 - 2007 годы.
Trends in total teledensity, worldwide, 1993-2002 and in sub-Saharan Africa, 1992-2002 Динамика изменения общей телефонной плотности по миру в целом, 1993-2002 годы, и в странах Африки к югу от Сахары, 1992-2002 годы
This overall expected increase in income reflects the continued higher level of financial support to the Fund of UNDCP, which will have already attracted a 35.2 per cent increase in total income for 1998-1999 as compared to the $103,295,500 total income for 1996-1997. Это в целом ожидаемое увеличение объема поступлений отражает продолжающееся расширение финансовой поддержки, оказываемой Фонду ЮНДКП, общий объем поступлений в который в 1998-1999 годах уже возрос на 35,2 процента по сравнению с общим объемом поступлений за 1996-1997 годы в размере 103295500 долларов США.
Total critical-use nominations had decreased from a total of 15,541 metric tonnes for 2006 to a total of 10,632 metric tonnes for 2007 and, overall, 92 per cent of the nominations were for quantities smaller in 2007 than they had been in 2005. Общий объем заявок на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения сократился с 15541 метрической тонны в 2006 году до 10632 метрических тонн на 2007 год и, в целом, 92 процента заявок предусматривают меньшие объемы на 2007 год по сравнению с 2005 годом.