These territories, which cover a total area of 280,000 km2, equal to one quarter of the area of Colombia, have a total indigenous population of approximately 700,000. |
На этих территориях, насчитывающих в целом 280000 км2 и составляющих одну четвертую часть территории страны, проживают в целом 700000 коренных жителей. |
Although total fertility rate has declined, high fertility is persistent. |
Хотя общий коэффициент фертильности и снизился, в целом фертильность продолжает оставаться высокой. |
The overall expenditure will total around 31 billion hryvnias. |
Общая стоимость затрат в целом составляет около 31 млрд. гривен. |
A total of three to five TTFs will be established. |
В целом планируется создать в общей сложности от трех до пяти ТЦФ. |
The stock of international reserves continues to exceed the stock of total debt for developing countries as a whole. |
Объем золотовалютных резервов по-прежнему превосходит общий объем задолженности группы развивающихся стран в целом. |
Overall, the pilot probation system witnessed an incremental increase, with a total of 217 cases processed during the reporting period. |
В целом в отчетный период число рассматриваемых в рамках экспериментальной системы условного осуждения дел постепенно возрастало и достигло 217. |
Breaches of legal time limits were identified in 183 cases (6.8% of total cases nationally). |
Нарушения установленных законодательством сроков были выявлены при рассмотрении 183 дел (6,8 процента общего числа дел в целом по стране). |
e In 2009, figure refers to urban total. |
ё В 2009 году данные относятся к городскому населению в целом. |
The Board noted that only limited progress had been made insofar as total actions planned. |
Комиссия отметила, что в целом по всем запланированным работам по проекту достигнут весьма ограниченный прогресс. |
As such, it is also impossible to determine the total financial support needed to complete the overall programme of work of the Chambers. |
Также невозможно определить и размер общей финансовой поддержки, необходимой для завершения программы работы палат в целом. |
In total, these product groups account for about 14-24 % of the total regional emissions. |
В общем и целом, на эти группы продуктов приходится около 14-24% общего объема выбросов региона. |
Five countries reported that they had identified a total of 31 suspects and convicted a total of four persons for transnational trafficking in protected species. |
Пять стран сообщили о том, что они выявили в общей сложности 31 подозреваемое лицо и в них были осуждены в целом четыре лица за транснациональный незаконный оборот охраняемых видов. |
School Textbooks for primary and secondary school, and University - 10 in total; Scientific projects - 120 in total. |
Школьные учебники для начальной и средней школы, университета - 10 в целом; Научные проекты - 120 в общей сложности. |
The benefit analysis conducted leaves out many damage categories and follows a scenario approach that shows that total benefits for the whole of Europe exceeded total costs. |
Проведенный анализ выгод оставляет за скобками целый ряд категорий ущерба и исходит из сценария, показывающего, что общие выгоды в целом для Европы превышают общий объем расходов. |
It must be assumed that the current statistical surveys of total intake of important foodstuffs based on estimated food quantities are instrumental in assessing the population's total consumption. |
Следует отметить, что нынешние статистические обследования общего потребления основных пищевых продуктов на основе расчетных показателей объема продовольствия позволяют оценить общее потребление населения в целом. |
In total, as indicated in summary table III, Supply Division has a decrease from a total of 162 existing posts to 158 posts. |
В целом, как указано в сводной таблице III, общее количество имеющихся должностей Отдела снабжения сокращается со 162 до 158 единиц. |
In total, relatively small adjustments are made for recosting, resulting in a total increase of $9,400. |
В целом предусмотрены относительно незначительные корректировки для целей пересчета, в результате чего расходы возрастают в общей сложности на 9400 долл. США. |
Over five years, the Special Rapporteur has sent a total of 431 allegation letters to 107 Governments and a total of 891 urgent appeals to a total of 104 Governments. |
За пять лет Специальный докладчик направил в целом 431 письмо с утверждениями 107 правительствам и в целом 891 призыв к принятию срочных мер всего 104 правительствам. |
In total, 11 deep and 15 opencast mines (with a production capacity of 57 Mt) are at present under construction. They should bring the total output to 350 Mt in 2005. |
В целом в настоящее время строится 11 шахт и 15 разрезов, производственная мощность которых составит 57 млн. т и которые к 2005 году должны довести общий объем производства до 350 млн. тонн. |
A total of 46 United Nations Houses have been inaugurated or designated between 1996 and December 2001, after reviewing a total of 175 proposals since 1998. |
В период между 1996 годом и декабрем 2001 года в общей сложности 46 домов Организации Объединенных Наций были либо открыты, либо отобраны, что стало результатом рассмотрения в период с 1998 года в целом 175 соответствующих предложений. |
By August 2002, a total of 585 cases of HIV infection had been diagnosed and reported out of a total of 10.3 million Czech citizens. |
По состоянию на август 2002 года было зарегистрировано в целом 585 случаев инфицирования ВИЧ, в то время как население Чехии составляет 10,3 млн. человек. |
In total, 196 projects were under implementation at the end of 1997, with a total loan amount of $398 million for 29 projects approved in this same year. |
В целом по состоянию на конец 1997 года в стадии осуществления находилось 196 проектов, а общая сумма займов, утвержденных в том же году для 29 проектов, составила 398 млн. долл. США. |
In addition, a total of 13,400 tons of food aid was distributed during November 1997 to May 1998, benefiting a total of 1.8 million people. |
Кроме того, в период с ноября 1997 года по май 1998 года в целом среди 1,8 млн. человек было распределено в общей сложности 13400 тонн продовольственной помощи. |
In total, the share of educational expenditures in the total State budget of Liechtenstein in 2010 was 19%. |
В целом доля расходов на образование из государственного бюджета Лихтенштейна в 2010 году составила 19%. |
At present, the Ministry of Emergency Situations is implementing a total of 33 project proposals, amounting to a total of US$ 142 million. |
В настоящее время Министерство чрезвычайных ситуаций реализует в целом ЗЗ проектных предложения на общую сумму в размере 142 млн. долл. США. |