Английский - русский
Перевод слова Total
Вариант перевода Целом

Примеры в контексте "Total - Целом"

Примеры: Total - Целом
As the share of the informal economy in the total economy increases, State tax revenues inevitably decline, leading to a deterioration in the quantity and quality of public goods and services. По мере возрастания доли неформальной экономики в экономике в целом налоговые поступления государства неизбежно снижаются, что влечет за собой ухудшение объемов и качества общественных товаров и услуг.
A total of 60 per cent of population assistance flowed through the NGO channel in 2001 and 59 per cent in 2002. В 2001 году через неправительственные организации было распределено в целом 60 процентов помощи в области народонаселения, а в 2002 году - 59 процентов.
In total, the partner entities have already trained around 500 PLPs and all of the new PLPs have already established themselves in their municipalities, in their respective units of the Information Service for Women. В целом партнерскими организациями было уже подготовлено около 500 публичных обвинителей, и все они уже заявили о себе в своих муниципалитетах, в своих соответствующих подразделениях Информационной службы для женщин.
In total, the proportion of States reporting taking action fell from 48 per cent in the second period to 38 per cent in the third period. Доля государств, сообщивших о принятии таких мер, в целом снизилась с 48 процентов за второй период до 38 процентов - за третий.
For example, China has formally extended the tariff exemption to 25 least developed African countries for some of their export commodities to China, covering a total of 190 items. Например, Китай официально расширил сферу действия освобождения от тарифов на 25 наименее развитых стран Африки в отношении экспорта ряда их товаров в Китай, что охватывает в целом 190 видов товаров.
In all, a total of 43 of the 47 participants have received or invited review visits, thus ensuring the largest number of participants it has monitored under the peer review mechanism. В целом 43 из 47 участников приняли у себя или направили приглашения о проведении у них обзорных визитов, обеспечив тем самым наибольшее число участников, наблюдение за положением в которых осуществляется благодаря механизму равноуровневого обзора.
A total of 15 emergency planning officers, recruited by the Department of Civil Security and Emergency Preparedness earlier this year, have received professional training and have been placed in the regions and selected municipalities. В целом 15 сотрудников по вопросам планирования действий в чрезвычайных ситуациях, набранных департаментом по вопросам гражданской безопасности и готовности к чрезвычайным ситуациям в начале этого года, прошли профессиональную подготовку и распределены по районам и отдельным муниципалитетам.
"How bad was the whole thing, in total?" "Насколько плохо все было, в общем и целом?"
The overall situation in the Gali sector remained generally calm during the reporting period, but a total of 20 robberies, one abduction, one shooting and 21 cases of detention were recorded. Хотя в течение отчетного периода общая ситуация в Гальском секторе в целом оставалась спокойной, там были зарегистрированы в общей сложности 20 краж, одно похищение, один случай применения огнестрельного оружия и 21 случай задержания.
The variations in the amounts from year to year reflect fluctuations in the United States dollar exchange rate and increases in Monaco's total voluntary contributions to various United Nations funds and programmes. Изменения размера взносов по годам связаны с колебаниями курса доллара США, а также с увеличением в целом объема добровольных взносов Княжества в различные фонды и программы Организации Объединенных Наций.
During the reporting period, the Committee received four requests for de-listing, in total, including a request from one individual together with two entities, from the focal point for de-listing established pursuant to resolution 1730. В течение отчетного периода Комитет в целом получил четыре просьбы об исключении из списков, в том числе просьбу от одного частного лица вместе с просьбами двух организаций, из контактного центра по вопросам исключения из списков, учрежденного резолюцией 1730.
Overall, there are 16 Kosovo Serb judges and 3 Kosovo Serb prosecutors out of a total of 310 Kosovo judges and 85 Kosovo prosecutors. В целом имеются 16 судей - косовских сербов и 3 обвинителя - косовских серба из общего числа 310 косовских судей и 85 косовских обвинителей.
The Secretariat is above the 0.99 average ratio for headquarters operations, but below the 1.53 average for total staff in all locations. Секретариат имеет показатель, превышающий средний коэффициент соотношения в размере 0,99 по штаб-квартире, но показатель ниже среднего в размере 1,53 в целом по всему персоналу во всех точках.
Considering its total contribution to the economy and fishing industry, the destructive impact of industrial longline fishing on our oceans, fisheries, endangered species and government budgets cannot be justified. Учитывая общий вклад промышленного ярусного промысла в экономику и отрасль рыбного промысла в целом, его деструктивное воздействие на наши океаны, рыбные ресурсы, угрожаемые виды и государственные бюджеты не подлежит оправданию.
A total of 73 per cent of respondents considered the overall organization of the workshop to be very good, and 27 per cent considered it to be good. В своих ответах 73 процента респондентов указали, что практикум в целом был организован "очень хорошо", а 27 процентов - "хорошо".
In total, LRC had one volunteer killed, 14 staff members injured, three ambulances destroyed and four others damaged; one medical facility destroyed and four others damaged. В целом в ЛКК погиб один доброволец, 14 сотрудников получили ранения, были уничтожены три кареты скорой помощи и повреждены еще четыре; один медицинский объект был уничтожен и пострадали еще четыре.
A total of 43.2 billion tenge was earmarked to implement the programme in 2005, and 64.9 billion tenge in 2006. В целом, на реализацию вышеуказанной программы в 2005 году предусмотрено 43,2 млрд. тенге, в 2006 году - 64,9 млрд. тенге.
In 2003 projects were carried out for 290 prisoners with private enterprise; 1980 prisoners were employed in general services and a total of 1540 prisoners worked in self-employed businesses. В 2003 году 290 заключенных были заняты в проектах частных предприятий; 1980 человек работали в секторе общего обслуживания, а в самоуправлении в целом участвовали 1540 человек.
As this is an entirely new function, it is estimated that a total of 20 posts will be needed to meet the work demands of this Service: four existing posts will be transferred from the Staffing Support Section and 16 new posts are being requested. С учетом того, что данное направление является совершенно новым, предполагается, что для удовлетворения рабочих потребностей этой службы потребуется в целом 20 должностей: 4 существующие должности будут переведены из Секции кадрового обеспечения, в дополнение к ним испрашиваются 16 новых должностей.
The community empowerment programme worked in four governorates to establish models for organizing and mobilizing communities at grass-roots level, covering a total of 90,000 people in 3 rural and 3 urban areas. Программа расширения возможностей общин действовала в четырех провинциях и предусматривала определение моделей организации и мобилизации общин на низовом уровне, при этом ею было охвачено в целом 90000 человек в трех сельских и трех городских районах.
A full suite of analyses should be performed on only 25 per cent of the soil samples collected, with the remaining 75 per cent analysed for a proxy analyte such as total petroleum hydrocarbon. Полному анализу следует подвергнуть лишь 25% собранных проб почвы, а остальные 75% проанализировать лишь на содержание отдельных веществ, например углеводородов нефти в целом.
It is worth mentioning that a comparative analysis of data collected in the context of the WP. and of TER, showed that 62 out of 114 items in total were found compatible between these two systems. Стоит отметить, что сравнительный анализ данных, собранных Рабочей группой WP. и ТЕЖ, показывает, что 62 из 114 элементов данных в целом оказались сопоставимыми между двумя системами.
The respective figures for 1999 are 3,593 and 2,947. A total of 650 positions are vacant: 134 for commissioned officers, 342 for non-commissioned officers and 174 for civilians. Соответствующие данные за 1999 год составляют 3593 и 2947. В целом остаются вакантными 650 должностей: 134 офицерских, 342 неофицерских и 174 гражданских.
The Real Parque hotel has a total of 153 rooms, the majority of them twin rooms (128) plus 11 double rooms, 8 single rooms and 6 fantastic suites. Отель Real Parque имеет в целом 153 комнаты, большинство из которых двойные комнаты (128) плюс 11 двуместных комнат, 8 одноместных комнат и 6 фантастических номера люкс.
The hotel has a total of 124 rooms, equipped to the highest standards and with views of the sea or gardens and include 10 junior suites, 8 suites and 3 penthouses. Отель в целом имеет 124 комнаты, оборудованные по наивысшим стандартам и с видами на море или сад и включают в себя 10 младших номера люкс, 8 номеров люкс и 3 пентхауса.