Английский - русский
Перевод слова Total
Вариант перевода Целом

Примеры в контексте "Total - Целом"

Примеры: Total - Целом
Coupled with the recurrent allocation already earmarked, the Government will provide a total of 290 additional places for day training and 420 additional places for vocational rehabilitation services in 2010 - 11. В совокупности с уже выделенными периодическими субсидиями правительство намерено создать в целом 290 дополнительных мест для прохождения профессиональной подготовки в течение полного дня и 420 мест для профессиональной реабилитации.
Unit labour cost (ULC), defined as the remuneration of labour (compensation of employees) per unit of output grew at an average annual rate of 4.5 per cent for the total economy. Показатель затрат труда на единицу продукции, определяемый как вознаграждение за труд (заработная плата работников) на единицу продукции, по экономике в целом увеличивался в среднем на 4,5 процента в год.
By the end of 2009, a total of 605,000 collective contracts specifically for the protection of the rights and interests of women employees had been signed, covering 1,007,000 work units and 46,128,000 women employees. К концу 2009 года в целом было заключено 605000 коллективных договоров, конкретно регулирующих защиту прав и интересов работающих женщин и охвативших 1007000 хозяйственных предприятий и объединивших 46128000 работающих женщин.
(b) The consolidated local picture shows a total of 2,676 posts held by women, representing 40 per cent of all filled posts; Ь) в целом на территориальном уровне женщины занимают 2676 должностей, что составляет 40% общей численности должностей;
In total, USAID provided 54 per cent of the financial support for the project, followed by BP and its partners with 13 per cent, milk processing factories with 28 per cent and communities with 5 per cent. В целом на ЮСАИД пришлось 54 процента финансовой поддержки, Би-Пи и ее партнеров - 13 процентов, молокозаводы - 28 процентов и население - 5 процентов.
According to the 2012 Cluster Munition Monitor, a total of 85.8 million submunitions had been destroyed by States Parties by July 2012 as a result of efforts to implement the CCM. This constituted 68 per cent of the stockpiles declared by States Parties. ЗЗ. В результате работы по осуществлению ККБ к июлю 2012 года государствами-участниками было в целом уничтожено 85,8 миллионов суббоеприпасов, что составляет 68 процентов запасов, о которых было объявлено государствами-участниками.
227.4. In total, the number of users under insurance coverage rose from 420,000 people at the beginning of the 3rd development plan to 1,201,000 people at the end of the same plan and to 1,725,000 people in the third year of the 4th plan. 227.4 В целом количество застрахованных лиц возросло с 420000 человек в начале выполнения третьего плана развития до 1201000 человек в конце выполнения этого плана и до 1725000 человек в ходе третьего года выполнения четвертого плана.
In the financial year 2002/03, we will spend an estimated total of HK$ 11.8 billion on financial assistance for the elderly under the two schemes. В целом выплатами по линии СВСО и пособиями по старости были охвачены около 626000 человек в возрасте 60 лет или старше
A total of 57 individual experts, 31 from non-Annex I Parties and 26 from Annex I Parties, were invited to attend and support expert meetings and workshops and an additional eight experts were funded by Parties to assist in this undertaking. В целом 57 индивидуальным экспертам было предложено принять участие в совещаниях экспертов и рабочих совещаниях, и еще восемь экспертов участвовали в этой работе при финансовой поддержке Сторон.
Intermodal container transport in port hinterland traffic, representing around 60per cent of total intermodal traffic in Europe, did apparently not decline more dramatically than overall intra-European transport in the first three months of 2009. В секторе интермодальных контейнерных перевозок между портами и внутренними регионами, на долю которого приходится около 60% общего объема интермодальных перевозок в Европе, по всей видимости, в первые три месяца 2009 года более резкого спада, чем во внутриевропейских перевозках в целом, не произошло.
World tourism now accounts for 1in-every-12 jobs worldwide, or a total of 222 million jobs, which is projected to increase by 9% to 270 million jobs, by the year 2015. В мировом туризме занят каждый 12й работающий человек, а в целом это составляет 222 миллиона рабочих мест, и ожидается, что это число увеличится к 2015 году на 9 процентов и составит 270 миллионов рабочих мест.
While harmful emissions from Tajikistan's enterprises total 0.12 million tons each year, Uzbekistan's enterprises emit an amount that is 18 times more than that, up to 2.2 million tons annually. Если в целом выбросы вредных веществ предприятий Таджикистана составляют 0,12 млн. тонн/год, то аналогичный показатель предприятий Узбекистана доходит до 2,2 млн. тонн/год, т.е. в 18 раз больше.
There is an approximate match between the total income received (approx. US$ 1,283,000) and the total expenditure incurred (approx. US$ 1,300,000) during the biennium; а) общая сумма поступлений (около 1283000 долл. США) в целом соответствует общей сумме понесенных расходов (около 1300000 долл. США) в течение двухгодичного периода;
In all 27 entities, 4,241 women out of 9,950 total staff (42.6 per cent) separated from the United Nations system at all levels (table 14). В целом в 27 организациях в отставку вышла 4241 женщина из 9950 сотрудников, вышедших в отставку в системе Организации Объединенных Наций с должностей всех уровней (таблица 14); таким образом, доля женщин среди вышедших в отставку сотрудников составляла 42,6 процента.
A total of 18,263 convicted offenders are held in federal penitentiaries, equivalent to 38 per cent of all federal prisoners in the country, meaning a sixfold increase in federal prison capacity in just five years. В то же время в федеральных тюрьмах в целом находилось 18263 заключенных, или 38% общего числа федеральных заключенных страны, что указывает на шестикратное увеличение вместимости федеральных тюрем всего за пять лет.
In terms of total roads networks, the lowest density in LDCs is 354 kilometres (km) per million people, the median density is 2,147 km per million people and the highest density is 11,089 km per million people. Если говорить о сети автомобильных дорог в целом, то самая низкая плотность сети автомобильных дорог среди НРС составляет 354 километра (км) на миллион человек, медианная плотность составляет 2147 км на миллион человек, а наивысшая плотность - 11089 км на миллион человек.
In total, the United Nations paid $4,136,423, while the amount expected by the vendor was $7,514,095, including change requests, travels and expenses В целом Организация Объединенных Наций заплатила 4136423 долл. США, в то время как подрядчик ожидал получить сумму в 7514095 долл. США, включая просьбы об изменениях, путевые и прочие расходы.
More than a hundred and a half iris varieties were featured daily (in total about five hundred varieties including novelties of Australian, American and French selections, as well as our own creations). На выставке ежедневно было представлено около 150-ти сортов ирисов (в целом на протяжении всех дней работы выставки показано свыше 500 сортов, среди которых новинки австралийской, американской, французской селекции, а также новинки нашей селекции).
A total of 26 remote sensing satellites will be launched into low altitude, sun synchronous and circular orbits together with 12 (6 in-orbit spares) data relay satellites in geostationary orbit. На низкие, гелиосинхронные и круговые орбиты будет запущено в целом 26 спутников дистанционного зондирования, а также 12 (6 резервных спутников, находящихся на орбите) спутников для ретрансляции данных на геостационарной орбите.
Since 1988 we have reduced our total active stockpile by 59 per cent; our strategic warheads by 47 per cent; and our non-strategic nuclear-force warheads by a remarkable 90 per cent. С 1988 года мы сократили наши активные запасы в целом на 59 процентов; количество стратегических боеголовок - на 47 процентов; количество боеголовок на носителях ядерного оружия нестратегического назначения - на целых 90 процентов.
The Government continues to provide substantial levels of funding for these organizations, contributing a total of £12.7 million to Victim Support, £1.5 million to Victim Support Scotland, and £448,000 to Victim Support Northern Ireland in 1997-1998. Правительство продолжает активно финансировать эти организации, выделив в 1997-1998 годах в целом 12,7 млн. ф. ст. организации "Помощь потерпевшим", 1,5 млн. - организации "Помощь потерпевшим" в Шотландии и 448000 - организации "Помощь потерпевшим" в Северной Ирландии.
There are 251 centres throughout the country, with the same number of teachers, providing personal care to 8,711 children below the age of 3 and to 9,248 children between the ages of 4 and 6, so that a total of 17,959 children benefit. По всей стране работает 251 центр с таким же числом преподавателей, обеспечивая заботу и внимание 8711 мальчикам и девочкам в возрасте от 0 до 3 лет и 9248 мальчикам и девочкам в возрасте от 4 до 6 лет, что в целом составляет 17959 детей.
At present, UNIDO has 22 country-level field offices and 9 regional offices, bringing the total to 31 field offices, for which a breakdown is provided in the annex to the present document. В настоящее время ЮНИДО имеет 22 отделе-ния на местах на уровне стран и 9 региональных отделений, т.е. в целом 31 отделение на местах; в приложении к настоящему документу приведена разбивка отделений на местах.
For the non-EIT Annex I Parties, total aggregate GHG emissions without LULUCF increased from 13.0 thousand Tg CO2 equivalent in 1990 to 14.4 thousand Tg CO2 equivalent in 2004 - an increase of 11.0 per cent. В целом в 22 Сторонах, включенных в приложение I, общие совокупные выбросы ПГ без учета ЗИЗЛХ с 1990 по 2004 год снизились, тогда как в 19 Сторонах выбросы увеличились.
In 2008, Financial Plan of the Provincial Secretariat for Culture earmarked the total funds on the account of culture of RSD 511,127,580.00 and/or RSD 135,215,298.00 on the account of the culture of national minorities in the AP of Vojvodina. В 2008 году в рамках финансового плана Краевого секретариата по вопросам культуры было выделено в общей сложности 511127580,00 динаров на развитие культуры в целом и/или 135215298,00 динаров на развитие культуры национальных меньшинств в Автономном крае Воеводина.