French courts handed down a total of 264 judgements in 2007. |
В целом, в 2007 году по таким делам французскими судами было вынесено 264 приговора. |
In total, 112 "quilombola" communities have ownership title over their lands. |
В целом 112 общин "киломбосов" получили право собственности на свои земли. |
A total of 295 criminal cases proceeded to trial and almost 100,000 state officials were either disciplined, fined or otherwise administratively punished. |
В целом 295 уголовных дел было направлено в суд, и почти 100000 государственных должностных лиц понесли наказания в виде дисциплинарных взысканий, штрафов или других санкций административного характера. |
Repair and construction work will be completed on 16 institutions in total. |
В целом ремонтно-строительные работы будут закончены в 16 учреждениях. |
In total, females comprise 29% of HIV/AIDS cases in Albania. |
В целом, на женщин приходится 29 процентов случаев инфицирования ВИЧ/СПИДом в Албании. |
In total, 86% of women engaged in remunerated activity work in the tertiary sector. |
В целом 86 процентов женщин, занятых оплачиваемой деятельностью, работают в третичном секторе. |
He received a total of 12,400 Indian rupees and 6,500 Nepalese rupees for funding of activities. |
Для финансирования этой деятельности он получил в целом 12400 индийских рупий и 6500 непальских рупий. |
In 2006, prosecutors acknowledged the illegal detention of a total of 62 citizens. |
В целом в 2006 году прокурорами признано незаконным задержание 62 граждан. |
Papua New Guinea has also ratified a total of 24 ILO Conventions. |
Папуа-Новая Гвинея также ратифицировала в целом 24 конвенции МОТ. |
The travel grants amounted to an approximate total US$ 412,000. |
Сумма субсидий на оплату дорожных расходов составила в целом приблизительно 412000 долл США. |
In total, the Trial and Appeals Chambers issued 391 decisions and four Judgments. |
В целом Судебная и Апелляционная камеры вынесли 391 решение и четыре приговора. |
Just a little over a nickel total. |
В целом чуть больше пяти лет. |
But we have no idea how many in total. |
Но не знаем сколько их в целом. |
Total Fund: annual total rate of return |
Общая годовая доходность по Фонду в целом |
In general, a total of 12 - 18 months should be allowed to complete the transition process. |
В целом на весь процесс перехода требуется от 12 до 18 месяцев. |
Given the likely level of error in the remaining modified opinions, the Board concluded that the total of all errors was immaterial. |
С учетом вероятных погрешностей, имеющихся в остальных заключениях с замечаниями, Комиссия сделала вывод о том, что в целом эти погрешности не имеют никакого значения. |
A total 4,300 voluntary HIV status tests were conducted |
В целом было проведено 4300 добровольных обследований на ВИЧ |
A total of 27 institutions produced documents on ageing and development, and 43 governmental agencies produced reports using REDATAM. |
В целом 27 учреждений подготовили документы по вопросам старения населения и развития, и 43 правительственных учреждения подготовили доклады, используя систему «РЕДАТАМ». |
Under the Peacebuilding Fund project on vocational training and youth employment, a total of 145 young people were trained in various skills, while a total of 21 business plans prepared by the young beneficiaries were selected under the microfinance scheme. |
В рамках проекта Фонда миростроительства в области профессионально-технической подготовки и обеспечения занятости молодежи по различным специальностям было подготовлено в целом 145 молодых людей, при этом для финансирования в рамках программы микрофинансирования был отобран в целом 21 бизнес-план, подготовленный молодыми бенефициарами. |
Overall, contributions for United Nations operational activities for development grew at a faster rate during this 15-year period than total ODA as reported by DAC. |
В целом в течение этих 15 лет объем взносов на оперативную деятельность Организации Объединенных Наций в целях развития рос более быстрыми темпами, нежели общий объем ОПР, заявленный КСР. |
Renewable energy covers 2020 Total already 28 Percent of total final energy consumption in Germany, If the new federal government sets the right framework. |
Возобновляемая энергия охватывает 2020 В целом уже 28 Процент от общего конечного потребления энергии в Германии, Если новое федеральное правительство устанавливает рамки права. |
Overall, the Timorese prison system will have a total capacity of approximately 330 beds by the end of December 2008 in two detention facilities, with a total staff of 130 prison personnel. |
В целом к концу декабря 2008 года в двух местах содержания под стражей тюремная система Тимора-Лешти будет насчитывать в общей сложности около 330 мест при общей численности кадрового состава тюрем в 130 человек. |
As of April 2006, ICDP was operational in a total of 20 townships, covering a total of 2,210 villages against a target of approximately 2,670 villages (27 townships). |
По состоянию на апрель 2006 года ПКРО осуществлялся в общей сложности в 20 округах, охватывая в целом 2210 деревень при целевом показателе примерно 2670 деревень (27 округов). |
The average total time spent in detention per accused in the group of ongoing trials already exceeds the average total time in detention for the group of completed cases. |
В целом средний период времени, проведенный под стражей каждым обвиняемым в группе проходящих судебных процессов, уже превышает средний показатель по группе рассмотренных дел. |
Altogether, Khedrub Je's collected works total nine volumes in all, comprising a total of fifty-eight treatises. |
В общей сложности Кедруб Дже собрание сочинений общего девяти томах в целом, включающий в себя в общей сложности пятьдесят восемь трактатов. |