Английский - русский
Перевод слова Total
Вариант перевода Целом

Примеры в контексте "Total - Целом"

Примеры: Total - Целом
In total 1,836 thousand tons were carried in 1996 by vessels flying the Austrian flag. В 1996 году судами, плавающими под австрийским флагом, в целом было перевезено 1836000 т грузов.
The Government of Norway has announced that in 1998 contributions to the Sudan will total 85 million kroner. Правительство Норвегии объявило о том, что в 1998 году сумма предоставленных им Судану средств составит в целом 85 млн. норвежских крон.
He noted that a total of 144 indicators had been identified in the provisional list, out of which 30-40 were selected as priorities. Он отметил, что в предварительный список было включено в целом 144 показателя, из которых 30-40 - были выбраны в качестве приоритетных.
Among Aboriginal peoples, life expectancy at birth was about seven years less than for the total Canadian population in 1991, for both men and women. В 1991 году как для мужчин, так и для женщин средняя продолжительность предстоящей жизни при рождении среди коренного населения была на семь лет меньше по сравнению с тем же показателем по населению Канады в целом.
As of 20 February 1996, it had granted a total of 2,661 loans amounting to 1,097 billion CFA francs. По состоянию на 20 февраля 1996 года он предоставил в целом 2661 заем на общую сумму в 1097 млрд. франков КФА.
The staffing table approved for the biennium 2006-2007, which reflects no variation vis-à-vis 2005 levels, encompasses a total of 990 posts. Штатное расписание, утвержденное на двухгодичный период 2006-2007 годов, которое отражает отсутствие изменений по сравнению с расписанием 2005 года, включает в целом 990 должностей.
These arguments gain proportionately more weight the larger the importance of the industrial sector that is affected by the environmental policy measure in the total economy. Эти аргументы становятся тем более весомыми, чем больше важность промышленного сектора, затронутого мерами экологической политики в экономической сфере в целом.
The share of high-technology exports in total exports is now higher than in India, Poland, Slovakia and the Maghreb as a whole. Доля высокотехнологичного экспорта в совокупном экспорте в настоящее время превышает показатели Индии, Польши, Словакии и Магриба в целом.
If viewed subregionally, global total illicit opium poppy cultivation fell from 66 per cent in 1998 to 12 per cent in 2006. В целом по данному субрегиону масштабы незаконного культивирования опийного мака в период с 1998 по 2006 год сократились с 66 до 12 процентов от общемировых.
In each province private companies bid for the right to provide electricity services to the previously unserved population, expected to total 1.4 million people and 6,000 public buildings. В каждой провинции частные компании участвуют в торгах за право оказания энергетических услуг как ранее не охваченному населению, численность которого, по подсчетам, составляет в целом 1,4 млн. человек, так и потребителям 6000 общественных зданий.
A total of 190 governmental delegations and numerous intergovernmental organizations as well as representatives from the "major groups" of Agenda 21 participated. На встрече присутствовали в целом 190 правительственных делегаций, многочисленные неправительственные организации, а также представители "основных групп" Повестки дня на XXI век.
In total, Kenya currently exports between 5,000 and 7,000 tons of khat per year to Somalia. В целом в настоящее время из Кении в Сомали ввозится от 5000 до 7000 тонн ката в год.
As of the end of 2002, female social sports counsellors made up 41.7 per cent of the national total. По состоянию на конец 2002 года доля женщин - общественных советников по спорту достигла 41,7 процента в целом по стране.
Trials have concluded and judgements issued in two cases involving a total of four accused, and nine sentencing judgements have been issued. По двум делам в отношении в целом четырех обвиняемых судебные процессы были завершены, а решения вынесены; было вынесено девять приговоров.
In July 2004, 16 United Nations peacekeeping operations were deployed throughout the world, accounting for a total of more than 56,000 soldiers. В июле 2004 года по всему миру было развернуто 16 операций по поддержанию мира, в которых в целом принимало участие более 56000 солдат.
A total of 69 States, the majority of which were non-State parties to the Convention, and five regional organizations participated in the seminars. В целом в этих семинарах приняли участие 69 государств, большинство из которых не являются государствами - участниками Конвенции, и пять региональных организаций.
In total, the Central African Republic currently has some 197,000 internally displaced persons and hosts nearly 30,000 refugees, mostly living in impoverished areas. В целом в настоящее время в Центральноафриканской Республике находятся приблизительно 197000 лиц, перемещенных внутри страны, а также около 30000 беженцев, главным образом живущих в бедных районах.
The Ministry has a total staff of 145, including 41 women, 10 of them in category A. There are four women diplomats in Togo's overseas embassies. В целом же штат сотрудников Министерства иностранных дел составляет 145 человек, включая 41 женщину, 10 из которых имеют категорию А. Что касается женщин-дипломатов, то в посольствах Того за рубежом работают четыре женщины.
In total, 12 A/R methodologies have been approved. Two were withdrawn in the reporting period after they were consolidated with other approved methodologies. В целом было утверждено 12 методологий для О/Л. Две методологии были отозваны в отчетный период после того, как они были консолидированы с другими утвержденными методологиями.
In total, 65 offenders were identified; out of them, ten persons were minors and 13 persons were juveniles. В целом была установлена личность 65 преступников; из них 10 лиц были несовершеннолетними и 13 - подростками.
According to the Ministry's calculations, the total expenditure from all sources on environmental protection will increase from 1.2 to 2 per cent of GDP by 2012. В целом по расчетам МООС, в Казахстане до 2012 года затраты из всех источников на охрану окружающей среды возрастут с нынешних 1,2% до 2% от ВВП.
This process yielded a total of seventeen new suggestions together with other internal proposals and topics that were included in the roster from previous years. В результате этого процесса были получены в целом 17 новых предложений, а также другие внутренние предложения и темы, перенесенные в реестр из предыдущих лет.
Since the earthquake, a total of 99 programmes for the reduction of violence in communities have been implemented in response to environmental and socio-economic needs. За период после землетрясения было реализовано в целом 99 программ по сокращению насилия в общинах в плане удовлетворения экологических и социально-экономических потребностей.
A total of 20 partner institutions and 50 community institutions are currently benefiting from the UN-Habitat capacity development programme that began in October 2010. В целом 20 учреждений-партнеров и 50 организаций общин в настоящее время участвуют в программе ООН-Хабитат по развитию потенциала, осуществление которой началось в октябре 2010 года.
Altogether, UNIDO is a participating agency in five of the nine joint programmes and has a total budget of $4 million for 2008-2010. В целом ЮНИДО участвует в пяти из девяти совместных программ с общим объемом бюджета на 2008-2010 годы в размере 4 млн. долларов США.