Английский - русский
Перевод слова Total
Вариант перевода Целом

Примеры в контексте "Total - Целом"

Примеры: Total - Целом
Kesko Senukai provides home repairing and decoration, financial, home appliances, entertainment, transport and other services (in total more than 20 different services). В магазинах «Senukai» предоставляются услуги аренды, ремонта и отделки дома, лизинга, доставки бытовой техники, отдыха, транспорта и другие услуги (в целом 20 различных услуг).
Kitson played regularly for the remainder of the season, making 37 appearances in total and scoring eleven goals, but with the Blades failing to gain promotion he was released when his contract expired in June 2013. Китсон регулярно играл за оставшуюся часть сезона, сделав 37 выступлений в целом и забил одиннадцать голов, но не в состоянии набрать продвижение он был освобожден, когда его контракт истек в июне 2013 года.
The 1910 Census reported only 671 Miwok total, and the 1930 Census, 491. Согласно переписи 1910 г. было насчитано всего 670 мивоков в целом, а по переписи 1930 г. - 491.
The poll collected opinions from a total of nearly eight thousand people, a mix of male and female respondents between the ages of 18 and 46 plus. Опрос в целом собрал мнение около восьми тысяч людей, как мужчин, так и женщин в возрасте от 18 до 46 лет и выше.
We're talking ortho, plastics... you need, what, five surgeons total? Тебе нужны ортопеды, пластики... В целом сколько, пять хирургов?
As at 31 October 1993, a total of $8.7 million had been contributed to the Trust Fund, of which some $35,000 remain outstanding. На 31 октября 1993 года в Фонд было внесено в виде взносов в целом 8,7 млн. долл. США, из которых 35000 долл. США еще не поступили.
At the present time, the three professional staff, under the direction of the Chief of the Unit, review the activities of a total of 27 departments and offices. В настоящее время три сотрудника категории специалистов под руководством начальника Группы проводят обзор мероприятий в целом по 27 департаментам и управлениям.
A total of 75 staff members were detained throughout the area of operations during the period under review; of these, 61 were released without charge or trial, 2 were sentenced and 12 remained in detention as at 30 June 1995. В течение рассматриваемого периода во всем районе операций было задержано в целом 75 сотрудников, из которых 61 был освобожден без предъявления обвинения или суда, 2 были приговорены к тюремному заключению и 12 оставались в заключении по состоянию на 30 июня 1995 года.
The total effect of these measures is a methane emission reduction of about 280 Gg by the year 2000 compared to 1990 (approximately 25 per cent). В целом эти меры обеспечат снижение к 2000 году объема выбросов метана приблизительно на 280 Гг по сравнению с 1990 годом (т.е. примерно на 25%).
Overall, 26.6% of the total urban population of Azerbaijan in 1926 and 35.7% in 1939 were Russians. В целом 26,6 % всего городского населения Азербайджана в 1926 году и 35,7 % - в 1939 году составляли русские.
It was announced on August 14, 2013, that E! had ordered an additional six episodes, bring the first season to a total of 14 episodes. 14 августа 2013 было объявлено, что Е! заказал дополнительные шесть эпизодов, поэтому первый сезон в целом складывался из 14 эпизодов.
Generally we expect a firm's sales to increase the stronger the total demand for the industry's product as a whole. В целом мы ожидаем, что продажи фирмы увеличат общий спрос на весь продукт в целом.
There were a total of 135 gains and 89 losses, for a net gain of 46 observers. В целом численность наблюдателей увеличилась на 135 и сократилась на 89 человек, таким образом в чистом исчислении состав наблюдателей увеличился на 46 человек.
The Constituent Assembly, which was drafting Uganda's new Constitution, had 54 women, or a total of 19 per cent of the delegates. Учредительное собрание, которое занимается разработкой новой конституции Уганды, насчитывает 54 женщины, что в целом составляет 19 процентов от общего числа делегатов.
The possibility in the abstract for a grand total of 30 seconds when I was halfway out the door. Идею в целом, в течение 30 секунд, когда я уходил из офиса.
As regards publications, during the four-year period the National Commission has published a total of 251 titles, including 85 pamphlets, 9 basic texts, 38 manuals, 25 reports and 27 primers. Что касается печатных изданий, то за упомянутый четырехлетний период Национальная комиссия опубликовала в целом 251 наименование, которые можно классифицировать следующим образом: 85 брошюр, 9 классических изданий, 38 учебных пособий, 25 докладов и 27 календарей.
A total of $71.4 million was provided through the escrow account and $9.4 million from direct contributions and loans. В целом 71,4 млн. долл. США было предоставлено с депозитного счета, а 9,4 млн. долл. США - за счет прямых взносов и ссуд.
Pursuant to Security Council resolution 898 (1994) of 23 February 1994, a total of 1,086 United Nations civilian police (CIVPOL) from 29 countries were deployed to the mission area. В соответствии с резолюцией 898 (1994) Совета Безопасности от 23 февраля 1994 года в районе Миссии было развернуто в целом 1086 гражданских полицейских Организации Объединенных Наций (СИВПОЛ) из 29 стран.
At this stage I would point out that last year the Committee utilized a total of 32 meetings and in spite of the limitations it was able to complete its work on Wednesday, 24 November 1993, that is, one day before the Thanksgiving holiday. Здесь я хотел бы отметить, что в прошлом году Комитет провел в целом 32 заседания и, несмотря на ограничения, смог завершить свою работу 24 ноября 1993 года, в среду, а именно за день до праздника - Дня благодарения.
In total, however, there had been a constant increase, year after year, in the number of States which had acceded to the United Nations human rights treaties. Тем не менее в целом наблюдается непрерывное увеличение из года в год числа государств, присоединяющихся к договорам Организации Объединенных Наций по правам человека.
A total of 44 objects (including radar calibration satellites) were frequently measured and analysed resulting in estimates of size, shape, intrinsic motion, mass, orbit, and orbital lifetime. Проводились частые измерения и анализы в целом 44 объектов (включая спутники радиолокационной калибровки), и на основе полученных результатов подготовлены оценки размера, формы, подлинного движения, массы, орбиты и продолжительности пребывания на орбите.
Debt continues to grow and today represents a total of 71.6 per cent of Africa's gross domestic product, as compared to 67.1 per cent in 1991. Задолженность продолжает расти и составляет сегодня в целом 71,6 процента валового внутреннего продукта Африки по сравнению с 67,1 процента в 1991 году.
In total, these causes of death annually account for an average of 65 per cent of all causes of death. В целом, ежегодно эти причины лежат в основе примерно 65% всех смертных случаев.
Out of the total of 696 posts in the various bodies of the judiciary nationwide to date, 109 are held by women and 587 by men, that is, an overall female representation of 15.7 per cent. В различных органах, составляющих в настоящее время судебную систему страны, насчитывается в целом 696 должностей; 109 из них занимают женщины и 587 - мужчины, что дает общий показатель представленности женщин в 15,7 процента.
The data are presented in aggregate for the developed countries, the developing countries in total, and for the low-income sub-group of least developed countries. По развитым странам, развивающимся странам в целом и по подгруппе наименее развитых стран с низким уровнем дохода представлены совокупные показатели.