| A total of 8 meetings will be allocated for that purpose. | В целом в рамках этого этапа состоится 8 заседаний. |
| The main developments discussed below are therefore for total industry, which includes mining, manufacturing and electricity production. | В связи с этим основные изменения, о которых пойдет речь ниже, касаются промышленности в целом, включая горнодобывающую, обрабатывающую промышленность и производство электроэнергии. |
| A total of 105 States voted in favour of the resolution, 48 against and 31 abstained. | За эту резолюцию голосовало в целом 105 государств против 48 при 31 воздержавшемся. |
| A total of 163 women have been selected for integration into the defence and security forces. | В целом, для включения в состав сил обороны и безопасности были отобраны 163 женщины. |
| The Task Force noted that generally some 20-30% of the total measured PM mass remained unexplained. | Целевая группа отметила, что в целом примерно 20-30% общей измеренной массы ТЧ по-прежнему не поддаются объяснению. |
| In summary, it is proposed to increase the total staffing of the subregional offices by 15 posts. | В целом предлагается увеличить общее штатное расписание субрегиональных представительств на 15 должностей. |
| In total more than 400 participants took part in the event. | В целом на мероприятие приехало более 400 участников. |
| A total of 96 per cent of 2001 output targets were fully or partially met. | Показатель числа полностью или частично реализованных целей в контексте проводившихся в 2001 году мероприятий в целом составил 96 процентов. |
| Overall, these sixteen countries constituted one quarter, or $81.2 million, of UNFPA total technical cooperation delivery for 2001. | В целом на долю этих 16 стран пришлась одна четверть, или 81,2 млн. долл. США, от общего объема расходов ЮНФПА в области технического сотрудничества в 2001 году. |
| Its total length is 92 kilometres, and its average elevation above sea level is more than 5,000 metres. | Ее протяженность в целом составляет 92 километра, средняя высота над уровнем моря - более 5000 метров. |
| A total of $10 billion will be needed by 2005 to strengthen global action against AIDS. | К 2005 году потребуется в целом 10 миллиардов долларов для укрепления глобальных действий против СПИД. |
| In total, the subregional components are advancing very well, and the individual country elements are generally strong. | В целом субрегиональные компоненты развиваются весьма успешно и отдельные страновые компоненты, как правило, являются достаточно прочными. |
| In total, 22 UNRWA schools sustained damage estimated at $23,800. | В целом 22 школам БАПОР был причинен ущерб, оцениваемый в 23800 долл. США. |
| In total, the Cuban steel industry loses $10 million annually as a consequence of the embargo restrictions. | В целом, стальная промышленность ежегодно теряет 10 млн. долл. США вследствие ограничений, установленных блокадой. |
| The construction of two new housing blocks, with a total of 288 beds, had helped to relieve overcrowding. | Строительство двух новых блоков, насчитывающих в целом 288 мест, должно помочь отчасти решить проблему переполненности тюрьмы. |
| Two senior staff members were cited a total of 20 times as individual authors. | Два старших сотрудника упоминались в целом 20 раз в качестве отдельных авторов. |
| In the total picture, the sources of migrants are now very diverse. | В целом же спектр стран происхождения мигрантов теперь весьма широк. |
| In the year ending 30 June 1997, a total of 533 complaints were received. | За годичный период, завершающийся 30 июня 1997 года, было получено в целом 533 жалобы, и в конце этого периода 20% из них продолжали оставаться на рассмотрении. |
| The total represents a 38 per cent increase on landline subscribers before the conflict. | В целом это означает увеличение на 38 процентов числа абонентов наземной телефонной связи по сравнению с аналогичным показателем до конфликта. |
| In total, 24 defence witnesses, including the two accused, were heard in the course of 30 trial days. | В целом в течение 30 дней судебных заседаний было заслушано 24 свидетеля защиты, включая обоих обвиняемых. |
| A total of approximately 35,000 tons of ammunition and explosive ordnance is stockpiled. | В целом запасы боеприпасов и взрывчатых веществ составляют примерно 35000 тонн. |
| In total, 200 farmers and flower traders benefited from the project. | В целом этим проектом воспользовались 200 фермеров и торговцев цветами. |
| The United States and Russia have committed to converting a combined total of 68 metric tons of weapons-grade plutonium into forms unusable for weapons. | Соединенные Штаты и Россия обязались конвертировать в целом 68 метрических тонн оружейного плутония в состояние, непригодное для производства оружия. |
| In total, nine critical recommendations were made, of which eight were implemented by the Commission. | В целом были вынесены девять особо важных рекомендаций, восемь из которых Комиссия выполнила. |
| Parents will thereby be provided with a total of 460 million euros in relief. | Тем самым родителям будет предоставлено освобождение от уплаты налогов в целом в размере 460 млн. евро. |