Английский - русский
Перевод слова Total
Вариант перевода Целом

Примеры в контексте "Total - Целом"

Примеры: Total - Целом
For 2012 as a whole, total net private capital inflows to emerging countries are projected to be positive, though somewhat below 2011 levels. На 2012 года в целом прогнозируется совокупный положительный чистый приток частного капитала в страны с формирующейся рыночной экономикой, хотя и в несколько меньшем объеме, чем в 2011 году.
More generally, the OECD has taken responsibility for the computation and publication of aggregates for the G20-countries as a total. В целом ОЭСР взяла на себя обязательства по расчету и публикации агрегированных показателей в совокупности по странам Группы 20.
While the majority of the world's refugees are hosted by countries in the South, they generally constitute a small fraction of the total migrant stock. Несмотря на то, что большинство беженцев мира принимаются странами Юга, в целом они составляют небольшой процент от общего числа мигрантов.
A total of 49 participants responded, 89 per cent of whom rated the overall quality of the meeting as good to excellent. Ответы представили в общей сложности 49 участников, из которых 89 процентов оценили качество совещания в целом как хорошее или отличное.
There are a total of 35 investigators for the whole country, of which 5 have been selected to deal with serious crimes, including piracy. В стране в целом насчитывается 35 следователей, 5 из которых поручено расследовать серьезные преступления, включая акты пиратства.
A total of eight financial institutions, regional development banks and other bilateral aid institutions received the questionnaire. В целом вопросник был направлен восьми финансовым учреждениям, региональным банкам развития и прочим двусторонним учреждениям.
In a total of 452 cases the claims were upheld in 2012. В целом, в 2012 году было принято положительное решение по 452 обращениям граждан.
The share of vulnerable employment in total employment also remains very high. Кроме того, крайне высокой остается доля уязвимой занятости по отношению к занятости в целом.
In total, 1,155 Finns stayed in Estonia for more than 183 days, which amounts to just 0.1% of visitors. В целом 1155 финнов, т.е. только 0,1% посетителей, проживали в Эстонии в течение более 183 дней.
In total, the Office of the High Commissioner for Peace comprises 53 persons, of whom 60% are women. В целом в представительстве Верховного комиссара по вопросам мира работают 53 человека, 60 процентов из которых - женщины.
I would say, in total, in the region of about £500,000. Я бы сказала, в целом, в районе полумиллиона.
So, it's one boy and five girls on Team Will, taking his total to six. Итак, в команде Уилла 5 девушек и 1 парень, а в целом 6 участников.
Protected areas have been steadily increasing and expanding in recent years, covering a total of about 20 million square kilometres by 2006. Число и площадь охраняемых районов в последние годы стабильно увеличиваются, и в 2006 году они занимали в целом около 20 млн. кв. км.
A total of 17 countries had replaced the death penalty with a discretionary maximum sentence of life imprisonment, with the alternative being a determinate sentence. В целом 17 стран заменили смертный приговор максимальным наказанием в виде пожизненного заключения по усмотрению суда, альтернативой которому является определенный срок наказания.
A total of 30 such managers HPM's were in place at the end of 2004, at an estimated yearly cost of USD $2 million. На конец 2004 года в целом было назначено 30 таких управляющих, сметные ежегодные расходы на которых составляют 2 млн. долл. США.
In total, funding mobilised for NAP processes in the two sub-regions has exceeded US$D 2.1 million excluding the technical assistance provided. В целом без учета предоставленной технической помощи финансовые ресурсы, мобилизованные для осуществления процессов НПД в двух субрегионах, превысили 2,1 млн. долл. США.
A total of 101 trainers on human rights were trained, and 68 trainers on military conflict. В целом был подготовлен 101 инструктор по правам человека и 68 инструкторов - по законам ведения войны.
Together, these result in a total of 70 senior gender advisers throughout the organization (see table 1). В целом это приведет к привлечению в общей сложности 70 старших советников по гендерным вопросам в рамках всей организации (см. таблицу 1).
In developing countries, a handful of academic papers have analysed the impact of particular aspects of survey design on total expenditures, poverty and inequality measures. В развивающихся странах в целом ряде научных работ содержался анализ последствий различных аспектов дизайна обследований в плане общего комплекса мер, касающихся расходов, борьбы с нищетой и ликвидации неравенства.
Overall in 2012, StAR conducted 12 country-specific as well as regional training events, training a total of more than 700 asset recovery practitioners. В целом в 2012 году в рамках Инициативы СтАР было проведено 12 страновых и региональных учебных мероприятий, в ходе которых обучение в общей сложности прошли более 700 специалистов по возвращению активов.
By and large, the total fertility rate in Ecuador shows a downward trend and, according to the 2010 census, is 2.7. В целом Общий индекс фертильности (ОИФ) в Эквадоре обнаруживает тенденцию к снижению и по данным Переписи 2010 года составляет 2,7.
All of them, however, were in total agreement that I'd stashed the money in Switzerland. Но в целом они сошлись в том, что я спрятал деньги в Швейцарии.
Nevertheless, the share of total aid allocated to infrastructure is still below what it was in 2000. Тем не менее в целом объем помощи на развитие инфраструктуры до сих пор ниже, чем в 2000 году.
It is expected that their total numbers will remain largely the same until the next planting season starts in early 2006, despite the recent surge in violence. Несмотря на недавнюю эскалацию насилия, ожидается, что общее число таких лиц останется в целом на прежнем уровне вплоть до следующей посевной, которая пройдет в начале 2006 года.
He would therefore be interested in knowing how many persons were currently being held in prisons in Yemen and the total prison capacity. Поэтому ему хотелось бы узнать, сколько человек в настоящее время содержится в тюрьмах в Йемене и на какое количество заключенных в целом рассчитаны тюрьмы.