Английский - русский
Перевод слова Strategic
Вариант перевода Стратегический

Примеры в контексте "Strategic - Стратегический"

Примеры: Strategic - Стратегический
In addition, action is needed to improve market access, strengthen institutions for better management of risks and promote increased country ownership of evidence-based, strategic and inclusive plans for the provision of agricultural public goods. Кроме того, необходимы меры для расширения доступа на рынки, укрепления институтов в целях более эффективного управления рисками и придания основанным на достоверной информации, имеющим стратегический и всеобъемлющий охват планам снабжения общества сельскохозяйственной продукцией истинно национального характера.
By creating an enabling environment for the emergence of income-generating or income-improving activities, access to energy projects can directly contribute to poverty eradication policies and should therefore be seen as a strategic tool in poverty reduction policies. Создавая благоприятную среду для формирования создающих или расширяющих источники доходов видов деятельности, доступ к энергетическим проектам может прямо способствовать проведению политики искоренения бедности и поэтому должен рассматриваться как стратегический инструмент политики борьбы с бедностью.
Claiming to have killed more than 20 combatants, FARDC stopped its pursuit at Yungu, south of the Ubwari Peninsula, to which the rebels retreated, seizing the strategic location of Dine. Утверждая, что им удалось уничтожить более 20 боевиков, ВСДРК прекратили их преследование в Юнгу, к югу от полуострова Убвари, куда они отступили, и захватили стратегический населенный пункт Дине.
Coupled with other innovative dynamic programming approaches and tools such as the 'strategic moment of reflection', the simplified programme results structure and multi-year/rolling workplan are key to strengthening UNICEF programme excellence. В сочетании с другими инновационными динамичными подходами и инструментами в сфере программирования, такими как «стратегический момент для размышлений», упрощенная структура достижения программных результатов и многолетний/скользящий план работы являются ключевыми элементами для повышения эффективности программ ЮНИСЕФ.
The Partnership has adopted several consensus statements, as well as a comprehensive strategy document entitled "Scaling-up for sustained impact: Roll Back Malaria strategic orientations", which addresses the attainment of the Abuja targets. Партнерство утвердило несколько сделанных на основе консенсуса заявлений, а также всеобъемлющий стратегический документ под названием «Расширение деятельности в целях обеспечения устойчивого воздействия: стратегические ориентиры в борьбе за сокращение масштабов заболеваемости малярией», в котором речь идет о достижении целевых показателей, установленных в Абуджийской декларации.
The Commission has therefore has developed a three-year strategic action plan, with technical assistance from UNIPSIL, with the aim of establishing a basket fund for multi- donor support. Поэтому Комиссия разработала при техническом содействии ОПООНМСЛ стратегический план действий на трехгодичный период в целях создания фонда пакетного финансирования, пополняемого за счет помощи, поступающей от множества доноров.
The Group of 77 and China supported the medium-term strategic and institutional plan for 20082013 and its financing operations in support of pro-poor housing and urban development, considering them to be important instruments to help advance the Habitat Agenda. Группа 77 и Китая поддерживает среднесрочный стратегический и организационный план на 2008 - 2013 годы и предусмотренное в нем финансирование операций по оказанию поддержки в целях городского развития и обеспечения жильем малоимущего населения и считает их важными инструментами, содействующими осуществлению Повестки дня Хабитат.
At the current session, the ten-year strategic review (A/62/228, part two) of the Machel study on armed conflict (A/51/306) reminded us of the changing and devastating impact of conflicts on children. На текущей сессии стратегический обзор, посвященный десятилетней годовщине исследования Машел (А/62/228, Часть вторая) о детях в вооруженных конфликтах (А/51/306), напомнил нам об изменяющемся и пагубном воздействии конфликтов на детей.
The Office has developed a strategic alliance with the Synergos Institute to advise members of their Global Philanthropists Circle, on the most effective ways to collaborate on United Nations projects globally. Бюро создало стратегический альянс с Институтом «Синергос», цель которого состоит в том, чтобы оказывать членам Всемирного филантропического общества консультативную помощь по наиболее эффективным путям глобального сотрудничества в реализации проектов Организации Объединенных Наций.
The other, the strategic short-term political analysis and prospective scenarios for improved governance in Latin America (PAPEP), is a tool that helps government officials map out the possible outcomes of their policy decisions. Другой проект, а именно стратегический краткосрочный политический анализ и возможные сценарии повышения эффективности управления в Латинской Америке (ПАПЕП), является инструментом, позволяющим государственным должностным лицам прогнозировать возможные результаты осуществления принимаемых ими стратегических решений.
Those reviews provided a strategic perspective and policy recommendations for developing countries to attract high-quality FDI that contributed to sustainable economic and human development. Эти обзоры позволяют провести стратегический анализ и предложить рекомендации на уровне политики для развивающихся стран в целях привлечения высококачественных ПИИ,
By combining the seven dialogues currently operating independently into one, in-depth session with one monitoring counterpart rather than seven, the dialogue would be transformed into a strategic and continuous tool for monitoring human rights performance against all obligations. Объединив семь диалогов, которые в настоящее время проходят независимо друг от друга, в одно углубленное общение с одним контрольным механизмом вместо семи, такой диалог превратится в стратегический постоянный процесс контроля за выполнением всех обязательств в области прав человека.
In the first quarter of 2006, UNCDF completed a strategic review of the business plan and used its conclusions to prepare a detailed investment plan for 2006-2007 (see annex). В первом квартале 2006 года ФКРООН завершил стратегический обзор осуществления плана оперативной деятельности и по его результатам подготовил подробный инвестиционный план на период 2006 - 2007 годов (см. приложение).
The secretariat was requested to adopt a four-year strategic work plan complemented by a two-year work programme taking a results-based management (RBM) approach consistent with the objectives and results of The Strategy. Секретариату было предложено принять четырехгодичный стратегический план работы, дополненный двухгодичной программой работы с использованием метода управления, ориентированного на конкретные результаты (УОКР), который согласуется с целями или результатами Стратегии.
How to improve the balance between the involvement of Eurostat, OECD and UNECE is a strategic issue that requires analysis of where the needs of countries could be best addressed and the resources most efficiently used. Вопрос о том, каким образом можно было бы улучшить баланс участия в проводимой в регионе работе Евростата, ОЭСР и ЕЭК ООН - это стратегический вопрос, требующий анализа того, какие направления деятельности могут обеспечить наиболее полное удовлетворение потребностей стран и максимально эффективное использование ресурсов.
The observance of human rights and fundamental freedoms is a strategic option which the Emirates embraced for compelling reasons, in order to avoid being cut off from the global mainstream. Соблюдение прав человека и основных свобод - это тот стратегический вариант, который ОАЭ выбрали по весьма веским соображениям, с тем чтобы страна двигалась по пути, избранному всем мировым сообществом.
During the biennium, UN-Habitat was in a transitional phase as it moved to align its medium-term strategic and institutional plan for 2008-2013, approved by its Governing Council, more closely with its biennial work programme and budget, approved by the Secretariat in New York. В этом двухгодичном периоде ООН-Хабитат переживала переходный этап: она занималась тем, чтобы увязать свой среднесрочный стратегический и организационный план на 2008 - 2013 годы, который утвержден ее Советом управляющих, со своими программой работы и бюджетом на двухгодичный период, которые утверждаются Секретариатом в Нью-Йорке.
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the strategic review confirmed that maintaining the Support Office was beneficial and determined that transactional and non-location-dependent functions should remain in Santo Domingo. В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что стратегический обзор подтвердил эффективность работы Отделения по поддержке, а также то, что подразделения, осуществляющие функции обработки финансовых операций, а также функции, не зависящие от места расположения, следует оставить в Санто-Доминго.
While strategic in pursuing outcomes consistent with the overall direction of UNFPA, the global and regional interventions also contextualize the means of achieving these outcomes. Хотя с точки зрения достижения конечных результатов глобальные и региональные мероприятия носят стратегический характер, соответствующий общему руководству ЮНФПА, средства их достижения определяются спецификой конкретных ситуаций.
The strategic regional plan for gender equality (PRSEFH), 2012-2014, aims at: Региональный стратегический план обеспечения равенства между женщинами и мужчинами на 2012 - 2014 годы (РСПОРЖМ) предусматривает решение следующих задач:
Investment driven by the search for strategic capabilities and assets rather than for cheap natural resources, low wages or protected local markets Инвестирование средств, которое диктуется стремлением создать стратегический потенциал и умножить активы, а не получить доступ к дешевым природным ресурсам, дешевой рабочей силе или защищенным местным рынкам
First, budgets and reports will be strategic and performance oriented, focusing on the outcomes the Government is seeking to achieve and the funds to achieve those outcomes. Во-первых, процесс составления бюджетов и отчетов будет носить стратегический характер, бюджет будет сориентирован на достижение конкретных результатов; центральное место в нем займут статьи, прописывающие поставленные правительством цели, и статьи, предусматривающие выделение средств, необходимых для их достижения.
In addition to these meetings, the Committee of Permanent Representatives holds numerous working group meetings, including on the work programme and budget (which includes the medium-term strategic and institutional plan), experimental reimbursable seeding operations and the World Urban Forum. Помимо этих совещаний Комитет постоянных представителей проводит многочисленные совещания рабочих групп, в том числе касающиеся программы работы и бюджета (который включает в себя среднесрочный стратегический и организационный план), экспериментальных операций по предоставлению стартового капитала с его последующим возмещением и Всемирного форума по вопросам городов.
These requirements do not mention the words tactical and strategic but mention functions for short-term navigation and long-term navigation. В этих требованиях не используются слова "тактический" и "стратегический", а фигурируют понятия "судовождение в краткосрочном ракурсе" и "судовождение в долгосрочном ракурсе".
It was also able to expand and improve its strategic capability by establishing a logistics hub in Entebbe, Uganda, while continuing to share resources to support UNAMID personnel stationed and transiting through UNMIS headquarters in Khartoum. Ей удалось также расширить и укрепить свой стратегический потенциал за счет создания центра материально-технического снабжения в Энтеббе, Уганда, продолжая при этом использовать общие ресурсы для оказания поддержки персоналу ЮНАМИД, как дислоцированному в Хартуме, так и следующему транзитом через расположенную там штаб-квартиру МООНВС.