Английский - русский
Перевод слова Strategic
Вариант перевода Стратегический

Примеры в контексте "Strategic - Стратегический"

Примеры: Strategic - Стратегический
The strategic decentralization plan goes beyond the mere transfer of resources or the execution of public works in the interior of the country. Стратегический план децентрализации выходит за пределы лишь передачи ресурсов или осуществления общественных работ на территории нашей страны.
Achieving this coherence would require innovative arrangements, shared strategic analysis and the harmonization of decision-making procedures. Для достижения такой слаженности потребуются творческие механизмы, совместный стратегический анализ и согласование процедур принятия решений.
Knowledge as a strategic element in ILO - programmes and projects at all levels. Знания как стратегический элемент МОТ - программы и проекты на всех уровнях.
This programme will forge a strategic alliance between China and India and other developing countries, particularly in Africa. В рамках этой программы будет создан стратегический союз между Китаем и Индией и другими развивающимися странами, в частности в Африке.
In April of this year, the government will most likely approve a strategic document through a Parliamentary resolution. В апреле этого года правительство, по всей вероятности, примет этот стратегический документ на основе резолюции парламента.
The Ethiopian Armed Forces have continued to deploy a strategic reserve force in Sector West. Вооруженные силы Эфиопии продолжают сохранять стратегический резерв в Западном секторе.
ADI undertook a strategic review in 2005 including research, environmental analysis, and consultation with stakeholders. В 2005 году АДИ провела стратегический обзор, включая научные исследования, экологический анализ и консультации с заинтересованными сторонами.
A new strategic reform plan was formulated, which significantly changed the staff structure and programme management. Был разработан новый стратегический план проведения реформы, вследствие чего значительно изменились кадровая структура и управление программами.
The strategic direction contained in the Medium-term Strategy provides a clear, results-based focus for UNEP programmes of work. Стратегический курс, начертанный в Среднесрочной стратегии, дает четкий и основанный на результатах ориентир для программ работы ЮНЕП.
We believe that health as a foreign policy issue needs a stronger strategic focus on the international agenda. Мы полагаем, что при рассмотрении вопросов здоровья во внешнеполитическом контексте необходимо применять более стратегический подход в рамках международной повестки дня.
The strategic workplan for 2007 was developed and endorsed by the United Nations country team and partners in November 2006. Был разработан стратегический план работы на 2007 год, который был одобрен страновой группой Организации Объединенных Наций и партнерами в ноябре 2006 года.
More strategic resource allocation and reinforced inter-agency cooperation among health partners helped improve the quality and coverage of care provided to the displaced. Более стратегический подход к распределению ресурсов и укрепление межучрежденческого сотрудничества между партнерами, занимающимися вопросами здравоохранения, позволили повысить качество и расширить охват услуг, оказываемых перемещенным лицам.
This limits the ability of the procurement staff to plan ahead and take a more strategic view. Это ограничивает возможность сотрудников, занимающихся закупочной деятельностью, осуществлять перспективное планирование и применять более последовательный стратегический подход.
Preparation measures have a strategic and operational character. Подготовительные меры имеют стратегический и оперативный характер.
A strategic contribution by the Special Adviser could involve ensuring that risks of large-scale violence are understood and given due priority. Стратегический вклад Специального советника мог бы включать в себя обеспечение понимания опасности возникновения широкомасштабного насилия и придания ей должного значения.
The adoption of this strategic document is expected in second half of 2008. Ожидается, что этот стратегический документ будет принят во второй половине 2008 года.
During 2007, the Institute started upon a strategic course to bring an international perspective to all its work. В 2007 году Институт выработал стратегический курс с целью придать международную перспективу всем направлениям своей работы.
The medium-term strategy of the Cities Alliance, and UN-Habitat's medium-term strategic and institutional plan complement each other in significant ways. Среднесрочная стратегия Союза городов и Среднесрочный стратегический и институциональный план ООН-Хабитат в значительной степени дополняют друг друга.
The Secretary-General of UNCTAD will provide substantive policy guidance and strategic oversight on the work on commodities. Генеральный секретарь ЮНКТАД будет осуществлять основное директивное руководство деятельностью в сфере сырьевых товаров и стратегический надзор за ними.
This work is strategic, integrative and aimed at strengthening national capacity. Такая работа носит стратегический, комплексный характер и направлена на укрепление национальных институтов.
The supplier may also operate and maintain the strategic fuel reserve as required. При необходимости поставщик может также создавать и обслуживать стратегический резерв топлива.
At UNAMID, the strategic fuel reserves were expected to be established by March 2009. Ожидалось, что в ЮНАМИД стратегический резерв топлива будет создан к марту 2009 года.
The Netherlands believes that, in order to move forward, we need a strategic and creative approach. Нидерланды считают, что для продвижения вперед нам необходимо разработать стратегический и творческий поход.
The Inspection and Evaluation Division strategic risk plan thus considers: Таким образом, разработанный Отделом инспекции и оценки стратегический план на основе оценки риска учитывает:
Three broad series of issues were identified, namely, effective strategic oversight, resource constraints, and lessons learned from implementation. Были определены три широкие группы вопросов, а именно: эффективный стратегический надзор, ограниченность ресурсов и уроки, извлеченные из практической деятельности.