| The strategic decentralization plan goes beyond the mere transfer of resources or the execution of public works in the interior of the country. | Стратегический план децентрализации выходит за пределы лишь передачи ресурсов или осуществления общественных работ на территории нашей страны. |
| Achieving this coherence would require innovative arrangements, shared strategic analysis and the harmonization of decision-making procedures. | Для достижения такой слаженности потребуются творческие механизмы, совместный стратегический анализ и согласование процедур принятия решений. |
| Knowledge as a strategic element in ILO - programmes and projects at all levels. | Знания как стратегический элемент МОТ - программы и проекты на всех уровнях. |
| This programme will forge a strategic alliance between China and India and other developing countries, particularly in Africa. | В рамках этой программы будет создан стратегический союз между Китаем и Индией и другими развивающимися странами, в частности в Африке. |
| In April of this year, the government will most likely approve a strategic document through a Parliamentary resolution. | В апреле этого года правительство, по всей вероятности, примет этот стратегический документ на основе резолюции парламента. |
| The Ethiopian Armed Forces have continued to deploy a strategic reserve force in Sector West. | Вооруженные силы Эфиопии продолжают сохранять стратегический резерв в Западном секторе. |
| ADI undertook a strategic review in 2005 including research, environmental analysis, and consultation with stakeholders. | В 2005 году АДИ провела стратегический обзор, включая научные исследования, экологический анализ и консультации с заинтересованными сторонами. |
| A new strategic reform plan was formulated, which significantly changed the staff structure and programme management. | Был разработан новый стратегический план проведения реформы, вследствие чего значительно изменились кадровая структура и управление программами. |
| The strategic direction contained in the Medium-term Strategy provides a clear, results-based focus for UNEP programmes of work. | Стратегический курс, начертанный в Среднесрочной стратегии, дает четкий и основанный на результатах ориентир для программ работы ЮНЕП. |
| We believe that health as a foreign policy issue needs a stronger strategic focus on the international agenda. | Мы полагаем, что при рассмотрении вопросов здоровья во внешнеполитическом контексте необходимо применять более стратегический подход в рамках международной повестки дня. |
| The strategic workplan for 2007 was developed and endorsed by the United Nations country team and partners in November 2006. | Был разработан стратегический план работы на 2007 год, который был одобрен страновой группой Организации Объединенных Наций и партнерами в ноябре 2006 года. |
| More strategic resource allocation and reinforced inter-agency cooperation among health partners helped improve the quality and coverage of care provided to the displaced. | Более стратегический подход к распределению ресурсов и укрепление межучрежденческого сотрудничества между партнерами, занимающимися вопросами здравоохранения, позволили повысить качество и расширить охват услуг, оказываемых перемещенным лицам. |
| This limits the ability of the procurement staff to plan ahead and take a more strategic view. | Это ограничивает возможность сотрудников, занимающихся закупочной деятельностью, осуществлять перспективное планирование и применять более последовательный стратегический подход. |
| Preparation measures have a strategic and operational character. | Подготовительные меры имеют стратегический и оперативный характер. |
| A strategic contribution by the Special Adviser could involve ensuring that risks of large-scale violence are understood and given due priority. | Стратегический вклад Специального советника мог бы включать в себя обеспечение понимания опасности возникновения широкомасштабного насилия и придания ей должного значения. |
| The adoption of this strategic document is expected in second half of 2008. | Ожидается, что этот стратегический документ будет принят во второй половине 2008 года. |
| During 2007, the Institute started upon a strategic course to bring an international perspective to all its work. | В 2007 году Институт выработал стратегический курс с целью придать международную перспективу всем направлениям своей работы. |
| The medium-term strategy of the Cities Alliance, and UN-Habitat's medium-term strategic and institutional plan complement each other in significant ways. | Среднесрочная стратегия Союза городов и Среднесрочный стратегический и институциональный план ООН-Хабитат в значительной степени дополняют друг друга. |
| The Secretary-General of UNCTAD will provide substantive policy guidance and strategic oversight on the work on commodities. | Генеральный секретарь ЮНКТАД будет осуществлять основное директивное руководство деятельностью в сфере сырьевых товаров и стратегический надзор за ними. |
| This work is strategic, integrative and aimed at strengthening national capacity. | Такая работа носит стратегический, комплексный характер и направлена на укрепление национальных институтов. |
| The supplier may also operate and maintain the strategic fuel reserve as required. | При необходимости поставщик может также создавать и обслуживать стратегический резерв топлива. |
| At UNAMID, the strategic fuel reserves were expected to be established by March 2009. | Ожидалось, что в ЮНАМИД стратегический резерв топлива будет создан к марту 2009 года. |
| The Netherlands believes that, in order to move forward, we need a strategic and creative approach. | Нидерланды считают, что для продвижения вперед нам необходимо разработать стратегический и творческий поход. |
| The Inspection and Evaluation Division strategic risk plan thus considers: | Таким образом, разработанный Отделом инспекции и оценки стратегический план на основе оценки риска учитывает: |
| Three broad series of issues were identified, namely, effective strategic oversight, resource constraints, and lessons learned from implementation. | Были определены три широкие группы вопросов, а именно: эффективный стратегический надзор, ограниченность ресурсов и уроки, извлеченные из практической деятельности. |