OIOS noted that in developing its 2008 workplan, the Inspection and Evaluation Division utilized a systematic, strategic risk-based planning approach to establish priorities among competing demands. |
УСВН отметило, что при составлении плана своей работы на 2008 год Отдел инспекции и оценки использовал системный, стратегический подход к планированию на основе оценки рисков для определения приоритетных потребностей. |
Building on its know-how and 40 years of experience in industrial development, the Organization has developed a strategic trade capacity-building approach to overcome the constraints hampering effective industrial productive capacity. |
На основе своего «ноу-хау» и сорокалетнего опыта в сфере промышленного развития Организация выработала стратегический подход к созданию торгового потенциала в целях преодоления препятствий, сдерживающих эффективное развитие производственных мощностей. |
The Department would continue to monitor the situation with a view to determining whether it would be necessary to increase the strategic reserve further during the next biennium. |
Департамент будет и впредь отслеживать эту ситуацию, с тем чтобы решить, нужно ли дополнительно увеличить стратегический резерв на следующий двухгодичный период. |
A representative of the Secretariat explained that the Department had increased the strategic reserve in the knowledge that any unused capacity would be reallocated to meetings of regional and other major groupings of Member States. |
Представитель Секретариата пояснил, что Департамент увеличил стратегический резерв, сознавая, что любые неиспользованные возможности будут перераспределяться в интересах заседаний региональных и других основных групп государств-членов. |
The Peacebuilding Fund has now established itself as a unique, strategic, risk-taking and catalytic instrument for peacebuilding support. |
Фонд миростроительства зарекомендовал себя как смелый по замыслу уникальный стратегический, каталитический инструмент поддержки миростроительства. |
I am encouraged that the Organization has begun to take a strategic and results-based approach to its rule of law work. |
Меня обнадеживает то, что к своей работе в области верховенства права Организация начала применять стратегический подход, ориентированный на результаты. |
We commend his strategic choice of the MDGs related to poverty, education and health, where progress is most needed, because of their positive impact on other Goals. |
Мы высоко оцениваем сделанный им стратегический выбор в пользу тех ЦРДТ, которые касаются нищеты, образования и здравоохранения и где достижение прогресса необходимо в наибольшей степени в силу положительного воздействия результатов этой работы на другие цели. |
It is a strategic national document that will serve as a basis for comprehensive national action, including identifying and developing adaptation projects in the most vulnerable areas. |
Это стратегический национальный документ, который послужит основой для всеобъемлющих национальных действий, включая определение и разработку проектов по адаптации в наиболее уязвимых районах. |
UN/CEFACT will develop an integrated strategic capacity-building plan in collaboration with the secretariat, to focus on the use and implementation of UN/CEFACT instruments. |
СЕФАКТ ООН в сотрудничестве с секретариатом разработает комплексный стратегический план наращивания потенциала, ориентированный в первую очередь на внедрение и использование инструментария СЕФАКТ ООН. |
The Southern African Development Community, in its programme for regional integration through cooperation on international rivers, has developed a Regional strategic action plan for water management, 2005-2010. |
Сообщество по вопросам развития стран Юга Африки в своей программе региональной интеграции в форме сотрудничества в районах международных рек разработало региональный стратегический план действий в области управления водными ресурсами на 2005 - 2010 годы. |
Beginning in 2007, the Inspection and Evaluation Division has utilized a systematic, strategic risk-based planning approach to establish evaluation priorities. |
Начиная с 2007 года Отдел инспекции и оценки использует систематический, стратегический, основанный на оценке риска плановый подход для установления приоритетов в области оценки. |
A more detailed breakdown of requests from regional groups and how the strategic reserve could best be used to meet them was needed. |
Необходима более детальная разбивка заявок от региональных групп и возможных способов, позволяющих оптимальнее всего использовать стратегический резерв для их удовлетворения. |
Norway approved of the priority areas for action outlined by the Special Representative in her report but would nonetheless welcome a strategic workplan in due course that could facilitate strong partnerships. |
Норвегия одобряет приоритетные области деятельности, определенные Специальным представителем в ее докладе, однако выражает пожелание, чтобы своевременно был разработан стратегический план работы по содействию установлению устойчивых партнерских отношений. |
Others, while providing interesting strategic analysis, are lacking in terms of performance assessment and evaluative evidence. |
В других, несмотря на интересный стратегический анализ, недостаточно глубоко оценивается результативность работы и недостаточно широкой является база обоснования. |
This will promote the formulation of joint programmes that are clearly linked to national priorities and will reflect the strategic potential of such programmes. |
Это будет способствовать разработке совместных программ, которые четко увязаны с национальными приоритетами, и будет отражать стратегический потенциал таких программ. |
A strategic, multifaceted approach to securing financial resources under the Rotterdam Convention should thus include plans for accessing GEF resources for both the near and longer terms. |
Поэтому стратегический, многогранный подход к обеспечению Роттердамской конвенции финансовыми ресурсами должен включать планы получения доступа к ресурсам ФГОС как на ближайшую, так и на длительную перспективу. |
In 2001, the Ministry of Social Affairs and Health adopted a further strategic instrument, namely the Strategies for Social Protection 2010. |
В 2001 году Министерство социального обеспечения и здравоохранения приняло еще один стратегический документ - Стратегии в области социальной защиты до 2010 года. |
Attempts to achieve unilateral advantages in defence matters are counterproductive, undermine the global strategic balance and stability, and do not support confidence-building, weapons reduction and disarmament. |
Попытки добиться односторонних преимуществ в оборонной сфере контрпродуктивны, подрывают стратегический баланс и стабильность в мире, не способствуют укреплению доверия, сокращению вооружений и разоружению. |
To stabilise conflicts, international involvement - including before proliferation occurs - and arms control measures such as hotlines and strategic dialogues should be employed in today's world. |
Чтобы стабилизировать конфликты, в нынешнем мире следует востребовать международную вовлеченность - и в том числе до возникновения распространения - и такие меры контроля над вооружениями, как, например, каналы экстренной связи и стратегический диалог. |
The Mission's current fuel stocks will run out in the coming few days, leaving only the strategic reserves, which are intended exclusively for emergency evacuation purposes. |
Имеющиеся запасы топлива закончатся в ближайшие несколько дней, после чего останется лишь стратегический резерв, предназначенный исключительно для экстренной эвакуации. |
It also approved a strategic military option regarding a possible European Union naval operation, which the European Union intends to launch by December 2008. |
Был утвержден также стратегический военный вариант, касающийся возможной морской операции Европейского союза, к осуществлению которой Европейский союз намерен приступить к декабрю 2008 года. |
The high number of metadata users and their diverse needs highlight the strategic nature of the metadata systems that support statistical business processes. |
Большое число пользователей метаданных и разнообразие их потребностей подчеркивают стратегический характер систем метаданных, обеспечивающих поддержку статистических бизнес-процессов. |
Set up a strategic oversight body, such as a Commission on Violence Against Women |
Создать стратегический надзорный орган, такой, как Комиссия по насилию |
In that connection, the medium-term strategic and institutional plan for 2008-2013 provided a solid basis on which to strengthen UN-Habitat and bring its institutional reform to a successful conclusion. |
В этой связи среднесрочный стратегический и организационный план на 2008 - 2013 годы представляет собой прочную основу для укрепления ООН-Хабитат и доведения ее институциональной реформы до успешного завершения. |
It is also important to engage China and eventually other States that possess nuclear weapons in a strategic dialogue to develop a cooperative approach to nuclear security. |
Важно также вовлекать Китай, а эвентуально и другие государства, которые обладают ядерным оружием, в стратегический диалог с целью разработки кооперативного подхода к ядерной безопасности. |