Английский - русский
Перевод слова Strategic
Вариант перевода Долгосрочного

Примеры в контексте "Strategic - Долгосрочного"

Примеры: Strategic - Долгосрочного
This compared with the 60 per cent strategic asset allocation. При этом контрольный показатель долгосрочного распределения активов составляет 60 процентов.
The "protective environment" approach continues to be an important vehicle for making responses more strategic. Создание безопасных условий по-прежнему остается одним из важных подходов к обеспечению более долгосрочного характера ответных мер.
Larger, blueprint infrastructure investments may still sometimes be warranted for more strategic development reasons. В некоторых случаях по соображениям долгосрочного развития могут быть оправданы более крупные инвестиции в проекты развития инфраструктуры.
The process of reform of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs sought to strengthen its leadership role in coordinating humanitarian efforts, using a more strategic, focused, proactive and consultative approach. В рамках процесса реформы Управления по координации гуманитарной деятельности ставилась задача укрепить его ведущую роль в координации гуманитарных усилий на основе более долгосрочного, целенаправленного, активного и консультативного подхода.
To undertake a more strategic, proactive and planned approach to human resources management, workforce planning is being introduced Secretariat-wide during the biennium 2008-2009; (b) Recruitment and staffing. Для реализации более долгосрочного, активного и целенаправленного подхода к управлению людскими ресурсами в течение двухгодичного периода 2008-2009 годов во всем Секретариате вводится кадровое планирование; Ь) наем персонала и укомплектование штатов.
To ensure that nuclear applications have the maximum positive impact, the IAEA will endeavour to forge more strategic partnerships with other United Nations system organizations, international financial institutions, regional organizations and, above all, member States. Чтобы обеспечить максимальную позитивную отдачу от применения ядерных технологий, МАГАТЭ будет стремиться налаживать партнерские отношения более долгосрочного характера с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций, международными финансовыми организациями, региональными организациями и прежде всего с государствами-членами.
We recognize that immigration issues and their impact require a long-term strategic dialogue. Мы признаем, что проблемы миграции и оказываемого ею влияния нуждаются в проведении долгосрочного стратегического диалога.
Short-term policies should be part of a long-term strategic vision. Меры политики, ориентированные на краткосрочную перспективу, должны составлять часть долгосрочного стратегического видения.
Lack of resources for a strategic digitization programme for long-term preservation отсутствие ресурсов для осуществления стратегической программы перевода архивов в цифровой формат в целях обеспечения их долгосрочного хранения;
The strategic heritage plan should take such long-term considerations into account during the design phase. Стратегический план сохранения наследия должен учитывать такие соображения долгосрочного характера на этапе проектирования.
The United Nations needed a longer-term and more strategic engagement with all Member States on force generation. Организации Объединенных Наций нужно добиться более долгосрочного и стратегического взаимодействия со всеми государствами-членами в процессе формирования сил.
The establishment of a stable and long-lasting peace in Afghanistan is of strategic value for Uzbekistan. Установление прочного и долгосрочного мира в Афганистане имеет для Узбекистана стратегическое значение.
A QMF thus is also helpful to support improvements and innovations, and an indispensable tool for long-term strategic management. Таким образом, СУК также может содействовать внедрению усовершенствований и инноваций и стать незаменимым инструментом долгосрочного стратегического планирования.
UNDP aimed to build on its comparative advantage in providing strategic neutral support for the short, medium and long term. ПРООН стремится использовать свои сравнительные преимущества при предоставлении стратегической нейтральной поддержки кратко-, средне- и долгосрочного порядка.
This condition may be due in large part to the neglect of long-term strategic thinking. Такое состояние в значительной степени может объясняться отсутствием внимания к аспекту долгосрочного стратегического анализа.
First, they help the United Nations identify those private actors with potential for strategic, long-term cooperation that share Organization values. Во-первых, они помогают Организации Объединенных Наций определить тех частных субъектов, которые располагают стратегическим потенциалом для долгосрочного сотрудничества и разделяют ценности Организации.
Environmental impacts resulting from the long-term use of infrastructure need to be reflected in policies and programmes through tools such as strategic environmental assessments. Экологические последствия долгосрочного использования инфраструктуры должны учитываться при разработке политики и программ, чему должны способствовать такие инструменты, как стратегические оценки последствий для окружающей среды.
The report broadly endorses the role and contribution of Habitat Progamme Managers as a long-term, strategic investment by UN-Habitat. В докладе в целом одобряется роль и содействующие усилия Руководителей программ Хабитат в качестве долгосрочного стратегического вклада ООН-Хабитат.
It enabled the rapid formulation of consistent strategic, operational and contingency plans for medium- and longer-term planning. Это позволило быстро разработать последовательные стратегические, оперативные и многовариантные планы для целей среднесрочного и долгосрочного планирования.
Gender equality issues were identified and supported by annual national employment action plans and other strategic documents in the context of long-term human resources development planning. Проблемы, связанные с обеспечением равенства между мужчинами и женщинами, нашли свое отражение в ежегодных национальных планах действий в области занятости и других стратегических документах в контексте долгосрочного планирования деятельности по развитию людских ресурсов, и в них были предусмотрены соответствующие меры поддержки.
Nor should it be equated to preventive action involving longer-term strategic considerations arising from situations that might drift dangerously into imminent threats. Нельзя приравнивать ее и к превентивным действиям, связанным со стратегическими соображениями более долгосрочного характера, порождаемыми ситуациями, чреватыми трансформацией в неизбежные угрозы.
To position UNOPS for long-term viability, management must make a series of strategic investments in 2004 and 2005. В целях обеспечения устойчивого долгосрочного положения ЮНОПС Управлению будет необходимо в 2004 и 2005 годах сделать ряд стратегических инвестиций.
The Government of Bangladesh has introduced a long-term strategic investment plan for health, nutrition and population. Правительство Бангладеш учредило план долгосрочного стратегического инвестирования в здравоохранение, продовольственное обеспечение и народонаселение.
Norway highlighted its strategic partnership with Mozambique as an example of a long-term partnership between States Parties. Норвегия особо отметила свое стратегическое партнерство с Мозамбиком как пример долгосрочного партнерства между государствами-участниками.
However, governance programming must be approached from a strategic, long-term, and conflict-sensitive perspective. Однако планирование управления должно осуществляться на основе стратегического, долгосрочного подхода, чувствительного к конфликтам.