Through its stand-by rosters, the organization provides expertise as a strategic partner to the United Nations, as well as to national and international actors. |
На основе своих резервных списков организация как стратегический партнер Организации Объединенных Наций составляет для нее, а также для национальных и международных органов экспертные заключения. |
Collective knowledge is more secure and more strategic, and by comparison with individual knowledge is less volatile and less easily affected by staff turnover. |
Коллективные знания носят более надежный и более стратегический характер и по сравнению с индивидуальными знаниями являются менее изменчивыми и в меньшей степени подвержены влиянию текучести кадров. |
In consultation with my Special Coordinator, a coordination mechanism for donations made in the framework of the strategic dialogue process was designed by UNIFIL with the Lebanese Armed Forces. |
Совещаясь с моим Специальным координатором, ВСООНЛ вместе с Ливанскими вооруженными силами разработали механизм для координации пожертвований, делаемых в рамках процесса «стратегический диалог». |
(c) To take strategic approaches towards evidence-based resilience through improved disaster data; |
с) взять стратегический курс на научно обоснованное повышение устойчивости за счет повышения качества данных о бедствиях; |
The session also considered and endorsed the new strategic orientation of ECA, as presented by the new Executive Secretary in response to the needs and priorities of African countries. |
На сессии также был рассмотрен и утвержден представленный новым Исполнительным секретарем новый стратегический курс ЭКА в ответ на потребности и приоритетные задачи африканских стран. |
On the basis of this work, the goal is now to define a policy for combating and preventing honour-related violence through a strategic, multidisciplinary plan engaging all stakeholders. |
В настоящее время задача состоит в том, чтобы на основе этого исследования определить политику по борьбе и предотвращению насилия, связанного с защитой чести, и разработать междисциплинарный стратегический план с участием всех заинтересованных сторон. |
It includes: The national strategic repositioning plan for the advancement of women (2010); |
национальный стратегический план перестройки в целях улучшения положения женщин (2010 год); |
Bezanika is a very strategic point of this sector. |
Безаника - важный стратегический пункт в этом секторе: |
You people are still looking to build a strategic alliance with Defiance, right? |
Вы, ребята, все еще хотите заключить стратегический союз с Дифаенсом, да? |
"Where is your strategic reserve?" I asked him. |
Я спросил: "Где ваш стратегический резерв?" |
The outcome document of the Biennial Meeting could support consideration of further measures to facilitate strategic dialogue and follow-up on the question of assistance. |
В итоговом документе совещания можно было бы высказаться в поддержку рассмотрения дальнейших мер, облегчающих стратегический диалог и отслеживание того, как оказывается помощь. |
It has also created the cross-sectoral Committee on Trafficking in Persons, a national strategic action plan and a national observatory. |
Правительство учредило Межведомственный комитет по борьбе с торговлей людьми, разработало Национальный стратегический план действий и создало Национальный координационный центр. |
A strategic priority-setting approach for United Nations country teams has been developed for use in the United Nations Development Assistance Framework roll-out countries and used in Rwanda. |
Стратегический подход страновых групп Организации Объединенных Наций к определению приоритетов был разработан для развертывания РПООНПР в странах и использовался в Руанде. |
The strategic document is the National Policy for the Promotion of Gender Equality, the third in a row for the period 2006-2010, was adopted by the Croatia Parliament. |
Хорватский парламент утвердил третий подряд стратегический документ - национальную политику поощрения равноправия мужчин и женщин на 2006-2010 годы. |
UN-Habitat is providing substantive inputs to the UNDP strategy paper on sustainable urbanization and poverty reduction in Asia and the Pacific, with a view to forging strategic partnerships at the country level. |
ООН-Хабитат вносит существенный вклад в стратегический документ ПРООН по проблемам устойчивой урбанизации и сокращения бедности в Азиатско-Тихоокеанском регионе с целью организации стратегических партнерств на страновом уровне. |
In 2010, the Arts Council () published its strategic overview for the 2011-2013 period called 'Developing the Arts in Ireland'. |
В 2010 году Совет по делам искусств () опубликовал стратегический обзор на 2011-2013 годы "Развитие искусства в Ирландии". |
The assets controlled by Russian enterprises in the CIS countries tend to be strategic in nature, in such industries as energy and infrastructure. |
Активы, контролируемые российскими предприятиями в странах СНГ, как правило, носят стратегический характер и сосредоточены в таких отраслях, как энергетика и инфраструктура. |
Such a system would require the development and more strategic use of three tools: |
Для такой системы потребовалась бы разработка следующих трех инструментов, применение которых должно носить более стратегический характер: |
The European Union strongly supported UNIDO's strategic alliance with UNDP, which would be particularly useful for the development of the private sector in developing countries. |
Европейский союз решительно поддерживает стратегический союз ЮНИДО с ПРООН, который будет особенно полезен для развития частного сек-тора в развивающихся странах. |
Municipal wastewater: UNEP, WHO, UN-HABITAT and the Water Supply and Sanitation Collaborative Council jointly developed and implemented a strategic action plan on municipal wastewater. |
Городские сточные воды: ЮНЕП, ВОЗ, ООН-Хабитат и Совет по сотрудничеству в области водоснабжения и санитарии совместно разработали и осуществляют стратегический план действий в области городских сточных вод. |
It needs to strengthen this engagement and ensure it is comprehensive, proactive and strategic in order to best utilize and empower civil society in efforts to implement human rights. |
Управлению необходимо укреплять это взаимодействие и обеспечивать его всесторонний, инициативный и стратегический характер, с тем чтобы оптимальным образом использовать и поддерживать гражданское общество в усилиях по осуществлению прав человека. |
As indicated, the strategic document and the document with concrete elements should follow the same structure. |
Как было указано, стратегический документ и документ с изложением конкретных элементов должны быть составлены по одной и той же схеме. |
To some extent, much of the debt, particularly of countries that were of geopolitical strategic interest, is considered "odious" by many observers. |
В определенной мере многие наблюдатели считают большую часть задолженности, особенно стран, которые вызывали геополитический стратегический интерес, "одиозной". |
There is need for developing countries to determine a strategic and progressive approach, with proper pacing, sequencing and calibration of reform, and also to promote good governance. |
Развивающимся странам следует определить стратегический и постепенный подход, предусматривающий надлежащие темпы, последовательность и масштабы осуществления реформы, и содействовать обеспечению рационального управления. |
The elements of such a strategic, proactive approach may include: |
Такой стратегический, активный подход может включать в себя следующие элементы: |