Английский - русский
Перевод слова Strategic
Вариант перевода Стратегический

Примеры в контексте "Strategic - Стратегический"

Примеры: Strategic - Стратегический
Through its stand-by rosters, the organization provides expertise as a strategic partner to the United Nations, as well as to national and international actors. На основе своих резервных списков организация как стратегический партнер Организации Объединенных Наций составляет для нее, а также для национальных и международных органов экспертные заключения.
Collective knowledge is more secure and more strategic, and by comparison with individual knowledge is less volatile and less easily affected by staff turnover. Коллективные знания носят более надежный и более стратегический характер и по сравнению с индивидуальными знаниями являются менее изменчивыми и в меньшей степени подвержены влиянию текучести кадров.
In consultation with my Special Coordinator, a coordination mechanism for donations made in the framework of the strategic dialogue process was designed by UNIFIL with the Lebanese Armed Forces. Совещаясь с моим Специальным координатором, ВСООНЛ вместе с Ливанскими вооруженными силами разработали механизм для координации пожертвований, делаемых в рамках процесса «стратегический диалог».
(c) To take strategic approaches towards evidence-based resilience through improved disaster data; с) взять стратегический курс на научно обоснованное повышение устойчивости за счет повышения качества данных о бедствиях;
The session also considered and endorsed the new strategic orientation of ECA, as presented by the new Executive Secretary in response to the needs and priorities of African countries. На сессии также был рассмотрен и утвержден представленный новым Исполнительным секретарем новый стратегический курс ЭКА в ответ на потребности и приоритетные задачи африканских стран.
On the basis of this work, the goal is now to define a policy for combating and preventing honour-related violence through a strategic, multidisciplinary plan engaging all stakeholders. В настоящее время задача состоит в том, чтобы на основе этого исследования определить политику по борьбе и предотвращению насилия, связанного с защитой чести, и разработать междисциплинарный стратегический план с участием всех заинтересованных сторон.
It includes: The national strategic repositioning plan for the advancement of women (2010); национальный стратегический план перестройки в целях улучшения положения женщин (2010 год);
Bezanika is a very strategic point of this sector. Безаника - важный стратегический пункт в этом секторе:
You people are still looking to build a strategic alliance with Defiance, right? Вы, ребята, все еще хотите заключить стратегический союз с Дифаенсом, да?
"Where is your strategic reserve?" I asked him. Я спросил: "Где ваш стратегический резерв?"
The outcome document of the Biennial Meeting could support consideration of further measures to facilitate strategic dialogue and follow-up on the question of assistance. В итоговом документе совещания можно было бы высказаться в поддержку рассмотрения дальнейших мер, облегчающих стратегический диалог и отслеживание того, как оказывается помощь.
It has also created the cross-sectoral Committee on Trafficking in Persons, a national strategic action plan and a national observatory. Правительство учредило Межведомственный комитет по борьбе с торговлей людьми, разработало Национальный стратегический план действий и создало Национальный координационный центр.
A strategic priority-setting approach for United Nations country teams has been developed for use in the United Nations Development Assistance Framework roll-out countries and used in Rwanda. Стратегический подход страновых групп Организации Объединенных Наций к определению приоритетов был разработан для развертывания РПООНПР в странах и использовался в Руанде.
The strategic document is the National Policy for the Promotion of Gender Equality, the third in a row for the period 2006-2010, was adopted by the Croatia Parliament. Хорватский парламент утвердил третий подряд стратегический документ - национальную политику поощрения равноправия мужчин и женщин на 2006-2010 годы.
UN-Habitat is providing substantive inputs to the UNDP strategy paper on sustainable urbanization and poverty reduction in Asia and the Pacific, with a view to forging strategic partnerships at the country level. ООН-Хабитат вносит существенный вклад в стратегический документ ПРООН по проблемам устойчивой урбанизации и сокращения бедности в Азиатско-Тихоокеанском регионе с целью организации стратегических партнерств на страновом уровне.
In 2010, the Arts Council () published its strategic overview for the 2011-2013 period called 'Developing the Arts in Ireland'. В 2010 году Совет по делам искусств () опубликовал стратегический обзор на 2011-2013 годы "Развитие искусства в Ирландии".
The assets controlled by Russian enterprises in the CIS countries tend to be strategic in nature, in such industries as energy and infrastructure. Активы, контролируемые российскими предприятиями в странах СНГ, как правило, носят стратегический характер и сосредоточены в таких отраслях, как энергетика и инфраструктура.
Such a system would require the development and more strategic use of three tools: Для такой системы потребовалась бы разработка следующих трех инструментов, применение которых должно носить более стратегический характер:
The European Union strongly supported UNIDO's strategic alliance with UNDP, which would be particularly useful for the development of the private sector in developing countries. Европейский союз решительно поддерживает стратегический союз ЮНИДО с ПРООН, который будет особенно полезен для развития частного сек-тора в развивающихся странах.
Municipal wastewater: UNEP, WHO, UN-HABITAT and the Water Supply and Sanitation Collaborative Council jointly developed and implemented a strategic action plan on municipal wastewater. Городские сточные воды: ЮНЕП, ВОЗ, ООН-Хабитат и Совет по сотрудничеству в области водоснабжения и санитарии совместно разработали и осуществляют стратегический план действий в области городских сточных вод.
It needs to strengthen this engagement and ensure it is comprehensive, proactive and strategic in order to best utilize and empower civil society in efforts to implement human rights. Управлению необходимо укреплять это взаимодействие и обеспечивать его всесторонний, инициативный и стратегический характер, с тем чтобы оптимальным образом использовать и поддерживать гражданское общество в усилиях по осуществлению прав человека.
As indicated, the strategic document and the document with concrete elements should follow the same structure. Как было указано, стратегический документ и документ с изложением конкретных элементов должны быть составлены по одной и той же схеме.
To some extent, much of the debt, particularly of countries that were of geopolitical strategic interest, is considered "odious" by many observers. В определенной мере многие наблюдатели считают большую часть задолженности, особенно стран, которые вызывали геополитический стратегический интерес, "одиозной".
There is need for developing countries to determine a strategic and progressive approach, with proper pacing, sequencing and calibration of reform, and also to promote good governance. Развивающимся странам следует определить стратегический и постепенный подход, предусматривающий надлежащие темпы, последовательность и масштабы осуществления реформы, и содействовать обеспечению рационального управления.
The elements of such a strategic, proactive approach may include: Такой стратегический, активный подход может включать в себя следующие элементы: