Английский - русский
Перевод слова Strategic
Вариант перевода Стратегический

Примеры в контексте "Strategic - Стратегический"

Примеры: Strategic - Стратегический
The GM, as a strategic partner, actively supports the implementation of The Strategy for the benefit and satisfaction of the Parties to the Convention, its secretariat and the GM's host organization, the IFAD, through effective business and management processes. ГМ как стратегический партнер оказывает активную поддержку в деле осуществления Стратегии на благо и в интересах Сторон Конвенции, ее секретариата и организации, на базе которой размещен ГМ - МФСР, - посредством эффективных деловых и управленческих процессов.
(b) Provide a strategic, objective and independent review of the Fund's functions and structure within the context of relevant pension fund sector benchmarks and best practices; Ь) провести стратегический, объективный и независимый обзор функций и структуры ОПФПООН в контексте соответствующих секторальных эталонных показателей и наилучших практических методов работы пенсионного фонда;
To set up a strategic oversight body, such as a commission on violence against women, to ensure greater coherence and more effective protection for women. (India) Создать стратегический надзорный орган, такой как комиссия по насилию в отношении женщин, с тем чтобы обеспечить большую согласованность и более эффективную защиту женщин (Индия).
But it is essential to keep our working methods under constant review to make us work smarter and better and to develop a strategic vision for the future of the Commission, so that we are not overtaken by events. Тем не менее, крайне важно, чтобы мы продолжали работать над совершенствованием методов работы, постоянно их пересматривая, с тем чтобы наша работа была более плодотворной и эффективной, и выработать стратегический подход к будущей деятельности Комиссии, с тем чтобы быть готовыми к любому развитию событий.
Third, we should maintain international strategic balance and stability, and achieve security for all based on mutual respect and equal treatment of the legitimate security interests of all parties. В-третьих, нам следует поддерживать международный стратегический баланс и стабильность и достигать безопасности для всех на основе взаимного уважения и равного отношения к законным интересам безопасности всех сторон.
Peace is a strategic choice that requires taking a long view in order to enter into a real partnership, the purpose of which is to put an end to violence and recognize the right of others to live in peace. Мир - это стратегический выбор, который требует дальновидности, чтобы наладить подлинное партнерство в целях прекращения насилия и признания права других жить в условиях мира.
Second-generation versions of One Programme conceived and planned with Governments have aimed for strong strategic focus, often with little or no emphasis on joint programmes Варианты «одной программы» второго поколения, задуманные и спланированные вместе с правительствами, нацелены на прочный стратегический фокус, и при этом часто уделяется мало внимания - или вообще не уделяется внимания - совместным программам
The Secretariat announced that it would conduct a strategic review of the United Nations Political Office for Somalia in order to adjust the United Nations presence to the new situation in Somalia by the end of the year. Секретариат сообщил, что он проведет стратегический обзор деятельности Политического отделения Организации Объединенных Наций для Сомали, с тем чтобы к концу года изменить характер присутствия Организации Объединенных Наций в Сомали с учетом новой ситуации.
The Committee continues to acknowledge the work of the Management Committee in ensuring that the main recommendations of the Board are implemented, and appreciates that some of the recommendations of the Board were strategic in nature and may take longer to implement. Комитет, как и прежде, выражает признательность Комитету по вопросам управления за работу по обеспечению выполнения основных рекомендаций Комиссии и принимает во внимание, что некоторые рекомендации Комиссии носят стратегический характер и, вероятно, потребуют больше времени для их выполнения.
In South America, the strategic action plan for 2012 to 2022 of the South American Infrastructure and Planning Council has the objective of updating the portfolio of projects for the integration of regional infrastructure in South America. В Южной Америке стратегический план действий на 2012 - 2022 годы, разработанный Советом по вопросам инфраструктуры и планирования стран Южной Америки, имеет целью обновление портфеля проектов по интеграции региональной инфраструктуры в Южной Америке.
The strategic nature of some recommendations, for example the implementation of enterprise risk management, involves fundamental reforms of the management system of the United Nations and it is therefore entirely appropriate that they may take years to fully implement. Стратегический характер некоторых рекомендаций, например рекомендаций, касающихся внедрения системы общеорганизационного управления рисками, предполагает проведение фундаментальных реформ системы управления Организации Объединенных Наций, и поэтому вполне закономерно, что для их полного выполнения может потребоваться ни один год.
Policy coordination should not be limited to traditional investment promotion and protection, but also included strategic policy tools, such as the upgrading of productive activities in the host countries, the attraction of quality investment through common impact assessments and the transfer of skills. Координация политики не должна ограничиваться традиционным поощрением инвестиций и их защитой: она также должна включать стратегический инструментарий политики, такой как модернизация производственной базы принимающих стран, привлечение качественных инвестиций на основе общей оценки эффекта, а также подготовка квалифицированных кадров.
Argentina's interests in the Islands were based on preserving its territory and protecting its associated rights, while Britain's interests in the Islands, as widely documented, were strategic and geopolitical. Интересы Аргентины к этим островам связаны с сохранением своей территории и защитой связанных с этим прав, в то время как интересы Великобритании к этим островам, о чем свидетельствуют многие документы, носят стратегический и геополитический характер.
Overall, the Fund outperformed the policy benchmark by 198 basis points (Fund 15.5 per cent, policy benchmark 13.5 per cent) based on the strategic asset allocation. В целом Фонд превысил стратегический контрольный показатель на 198 базисных пунктов (Фонд - 15,5 процента, стратегический контрольный показатель - 13,5 процента) на основе стратегического распределения активов.
Strategic mode: In the strategic mode, it is not necessary for the skipper to make decisions for navigation on the short term, but rather on the longer term. стратегический: При использовании стратегического режима судоводителю приходится принимать решения относительно судовождения не в краткосрочном ракурсе, а скорее долгосрочном.
The Committee decides to establish a high-level strategic body on modernization of statistical information systems and an expert community to raise awareness and build capacity, particularly related to concepts, methods and standards, to support national modernization efforts. Комитет постановляет учредить стратегический орган высокого уровня по модернизации статистических информационных систем и создать сообщество экспертов в целях повышения уровня информированности и развития потенциала, в особенности применительно к концепциям, методам и стандартам, в целях содействия национальным усилиям по модернизации.
The gender aspect is also present in other national strategic documents: the Strategy of Sustainable Development, the National Strategy on Ageing, the Strategy for Improvement of the Status of Disabled Persons and the Strategy for Improvement of the Status of Roma. Гендерный аспект также присутствует и в других принятых на национальном уровне и имеющих стратегический характер документах: Стратегии устойчивого развития, Национальной стратегии по проблемам старения, Стратегии улучшения положения инвалидов и Стратегии улучшения положения народа рома.
The medium-term strategic and institutional plan started with a set of focus area objectives and indicators of achievement different from the expected accomplishments and indicators of achievement in the work programme and budget. Среднесрочный стратегический и институциональный план начинался с указания ряда относящихся к основным областям целей и показателей достижения результатов, которые отличались от ожидаемых достижений и показателей достижения результатов, приведенных в плане работы и бюджете.
The AMISOM police, together with SPF and in collaboration with the United Kingdom Department for International Development, have developed a strategic development plan for the period 2013-2017 that will guide SPF in its reform, restructuring and development agenda. Полиция АМИСОМ вместе с СПС и в сотрудничестве с министерством международного развития Соединенного Королевства разработала стратегический план развития на период 2013 - 2017 годов, которым будут руководствоваться СПС в своих усилиях по реформе, перестройке и развитию.
Progress towards its achievement can only be made by taking into account the strategic context; our approach should be viewed as part of a gradual process that will guarantee all parties undiminished security and prevent any new arms race; Добиться прогресса в ее достижении можно лишь опираясь на стратегический контекст и рассматривая ее в качестве составляющей поэтапного процесса, обеспечивающего гарантии ненанесения ущерба безопасности для всех и отсутствия новой гонки вооружений;
As part of this initiative, the secretariat has undertaken a strategic review of its activities on road safety data collection and monitoring, with the aim to improve the quality and quantity of information in its road safety database. В рамках этой инициативы секретариат провел стратегический обзор своей деятельности по сбору и мониторингу данных по безопасности дорожного движения с целью повышения качества и увеличения объема информации в своей базе данных по безопасности дорожного движения.
The UNAIDS Programme Acceleration Funds (PAF) are administered by the United Nations Theme Groups on AIDS and enable the United Nations system to make strategic contributions to the enhancement of each country's response to AIDS. Фонды ускоренного осуществления программ (ФУОП) ЮНЭЙДС действуют под руководством тематических групп Организации Объединенных Наций по СПИДу и позволяют системе Организации Объединенных Наций вносить стратегический вклад в активизацию деятельности каждой страны по борьбе со СПИДом.
An effective process - one in which an intergovernmental body issues directives, tracks implementation, takes necessary follow-up action, and decides on additional mandates - requires the development and more strategic use of three tools: Для эффективного процесса - такого процесса, при котором межправительственный орган дает директивные указания, следит за осуществлением, принимает необходимые последующие меры и решает дать дополнительные мандаты, - требуется разработка следующих трех инструментов, применение которых должно носить более стратегический характер:
INTRODUCTION The UNECE Timber Committee at its sixty-first session in 2003 and the FAO European Forestry Commission at its thirty-first session in 2002 agreed to carry out a strategic review of their joint integrated programme of work on forests and timber. Комитет ЕЭК ООН по лесоматериалам на своей шестьдесят первой сессии в 2003 году и Европейская лесная комиссия ФАО на своей тридцать первой сессии в 2002 году постановили провести стратегический обзор совместной комплексной программы работы по лесам и лесоматериалам.
a) elaborates the strategic document entitled National Action Programme underlying the policy aiming at ensuring equality between women and men, the relevant policy directions and development concepts, action and technical programmes, monitoring their implementation, а) разрабатывает стратегический документ под названием "Национальная программа действий", лежащий в основе политики, направленной на обеспечение равенства между женщинами и мужчинами, а также соответствующие политические директивы и концепции развития, мероприятия и технические программы, позволяющие контролировать осуществление этих программ;