On 29 May, the Council adopted resolution 2156 (2014), extending the mandate of UNISFA until 15 October 2014 and welcoming the strategic review of UNISFA by the United Nations. |
29 мая Совет принял резолюцию 2156 (2014), продлив мандат ЮНИСФА до 15 октября 2014 года и отметив с удовлетворением проведенный Организацией Объединенных Наций стратегический обзор ЮНИСФА. |
The Committee will continue to pursue a strategic and transparent approach to its work and, with the support of the Executive Directorate and the Secretariat, will continue to streamline its working methods, as appropriate, in order to achieve the priority objectives set out below. |
З. Комитет будет и далее применять стратегический и транспарентный подход в своей работе и при содействии Исполнительного директората и Секретариата будет продолжать совершенствовать свои методы работы, сообразно обстоятельствам, в целях выполнения приоритетных задач, которые излагаются ниже. |
With a more strategic, focused work programme, consideration should be given to functional realignment to rebalance the current staffing structure to better match the Office's work programme. |
Поскольку программа работы носит более стратегический и целенаправленный характер, следует рассмотреть вопрос о реорганизации осуществляемой деятельности путем пересмотра нынешней кадровой структуры, с тем чтобы она в большей степени соответствовала программе работы Управления. |
In the publication entitled Time for equality: closing gaps, opening trails (2010), ECLAC laid the groundwork for a development agenda based on equality as a strategic development goal. |
В публикации, озаглавленной «Время для равенства: ликвидация пробелов, открытие новых путей» (2010 год) ЭКЛАК подготовила почву для повестки дня в области развития на основе равенства в качестве стратегический цели в области развития. |
The agricultural sector, which had not realized its potential in terms of production and employment owing to the occupation, had been identified as a strategic and resilient component of the economy that was capable of sustainable recovery. |
Сельскохозяйственный сектор, в котором из-за оккупации не удалось реализовать существующий потенциал в сферах производства и занятости, был отмечен как стратегический и жизнестойкий компонент экономической деятельности, в котором можно обеспечить устойчивое восстановление. |
The revised structure includes a steering committee chaired by the Ministry of Finance to promote strategic dialogue at the ministerial and ambassadorial levels and a technical committee comprising deputy ministers and key donors. |
Эта пересмотренная структура включает руководящий комитет, который будет под председательством министерства финансов поощрять стратегический диалог на уровне министерств и посольств, и технический комитет в составе заместителей министров и представителей основных доноров. |
The UNHCR decennial strategic review, published earlier that year, had revealed that the number of persons of concern to the organization had almost doubled over the previous 10 years. |
Десятилетний стратегический обзор УВКБ, опубликованный ранее в текущем году, показал, что число лиц, относящихся к кругу ведения организации, за последние 10 лет почти удвоилось. |
The United Nations did not have a long-term asset management plan for the newly renovated campus in New York or globally for the entire United Nations estate, and the Board therefore welcomed the strategic capital review of the global estate initiated by the Administration. |
Организация Объединенных Наций не имеет долгосрочного плана управления имуществом недавно отремонтированного комплекса в Нью-Йорке или глобально всей недвижимость Организации Объединенных Наций, и поэтому Комиссия приветствовала стратегический обзор капитальных активов недвижимого имущества на глобальном уровне, инициированный администрацией. |
The Tenth Management Seminar for the Heads of National Statistical Offices in Asia and the Pacific, held in Chiba, Japan, in December 2011, brought the discussion to a higher strategic level by selecting "modernization of statistical information systems" as its topic. |
Десятый семинар по вопросам управления для руководителей НСУ в Азиатско-Тихоокеанском регионе, который проходил в Тибе, Япония, в декабре 2011 года, поднял обсуждения на более высокий стратегический уровень в результате выбора такой темы, как модернизация статистических информационных систем. |
In the present document, modernization is understood as a strategic, business-driven approach to the standardization of statistics operations in support of the creation of new statistical products that are better suited to the way the world is operating today. |
В настоящем документе под модернизацией понимается стратегический, стимулируемый профессией подход к стандартизации статистических операций в поддержку создания новых статистических продуктов, которые лучше подходят для функционирования современного мира. |
The need to refocus the agenda of the annual meeting of the Support Group so as to render it more strategic and practical, with prior inputs from meeting participants, was emphasized. |
Была подчеркнута необходимость переориентирования повестки дня ежегодного совещания Группы поддержки таким образом, чтобы придать ей более стратегический и практический характер, с учетом замечаний участников совещания. |
At its thirty-fifth session, the Committee prepared a draft vision and strategic action plan to celebrate the fortieth anniversary of the 1972 Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage (World Heritage Convention). |
На своей тридцать пятой сессии Комитет подготовил концептуальный проект и стратегический план действий по празднованию сороковой годовщины принятия в 1972 году Конвенции об охране всемирного культурного и природного наследия (Конвенции о мировом наследии). |
During the reporting period, the organization initiated an internal reform process in Burundi in 2008 and developed a strategic action plan for strengthening activities to promote the Peacebuilding Commission's principle of good governance in Burundi. |
В ходе рассматриваемого периода организация в 2008 году начала в Бурунди процесс внутренних реформ и выработала стратегический план действий, направленный на поддержание деятельности Комиссии по миростроительству в Бурунди в соответствии с принципом благого управления. |
Holding the fifteenth session of the General Conference (2013) in Lima, Peru, represents an opportunity to adopt a strategic document on the future of UNIDO, including programmes and resources |
Проведение пятнадцатой сессии Генеральной конференции (в 2013 году) в Лиме, Перу, представляет собой возможность принять стратегический документ по вопросу о будущем ЮНИДО, включая программы и ресурсы |
The Inspector observed that the Investment Division had adopted a strategic workplan with an RBM approach that should serve as an example for other Divisions of the UNCTAD secretariat, and for the organization as a whole. |
Инспектор отметил, что отделом инвестиций принят стратегический план работы на основе концепции УОКР, который должен послужить примером как для других отделов секретариата ЮНКТАД, так и для организации в целом. |
The WoC is tasked to take a strategic overview on women issues, develop a long-term vision and strategy for the development and advancement of women, and to advise the HKSAR Government on policies and initiatives which are of concern to women. |
КДЖ поручено проводить стратегический анализ женской проблематики, намечать направления действий и стратегии на перспективу в целях развития и улучшения положения женщин, а также предоставлять правительству ОАРГ консультации в отношении политики и инициатив, затрагивающих женщин. |
The Director of the Trade and Sustainable Land Management Division, which supports UN/CEFACT, emphasized the key strategic nature of the TFIG for promoting UN/CEFACT's work and assisting countries with implementation. |
Директор Отдела торговли и устойчивого землепользования, который оказывает поддержку СЕФАКТ ООН, подчеркнула важнейший стратегический характер РОМУПТ как инструмента продвижения работы СЕФАКТ ООН и оказания странам помощи в имплементационной деятельности. |
While the UNEP regional offices have been bolstered with additional resources and greater delegation of authority, UNEP has yet to respond adequately to member States' calls to strengthen the offices, which have still not reached their full strategic potential. |
Несмотря на упрочение региональных отделений ЮНЕП благодаря предоставлению дополнительных ресурсов и делегированию большего объема полномочий, ЮНЕП пока не отреагировала надлежащим образом на призывы государств-членов к укреплению этих отделений, которые еще не раскрыли в полной мере свой стратегический потенциал. |
New ideas and working models are identified in the Forum and these are fed into the medium-term strategic and institutional plan of UN-Habitat and form part of the subsequent work programme. |
На Форуме определяются новые идеи и рабочие модели, которые затем включаются в среднесрочный стратегический и институциональный план ООН-Хабитат и входят составной частью в последующую программу работ. |
He emphasized that the objectives of the second meeting were a critical strategic element of the work on forest financing in advance of the tenth session of the Forum and underlined the opportunity that the meeting had presented given its interactive discussion format. |
Он подчеркнул, что цели второго совещания представляют собой ключевой стратегический элемент работы по финансированию лесохозяйственной деятельности перед началом работы десятой сессии Форума, и привлек внимание к возможностям, которые открывает это совещание, учитывая его интерактивный формат. |
The main goal of integrated assessment (table 1, item 1.5) is to carry out a science-based evaluation and assessment of the effectiveness of policies (past and future ones) and protocols (a strategic priority of the Convention). |
Основной целью комплексной оценки (таблица 1, пункт 1.5) является проведение научно обоснованных анализа и оценки эффективности политики (прошлой и будущей) и протоколов (стратегический приоритет Конвенции). |
One positive example, however, was the United Nations strategic capital review, which was using new information on assets produced under IPSAS to propose a more cost-effective way of planning and prioritizing capital maintenance projects on a comparable basis. |
Тем не менее, в качестве одного из положительных примеров можно отметить стратегический обзор капитальных активов, в котором используются новые данные об активах на основе МСУГС, помогающие выработать менее затратный метод планирования и определения приоритетности осуществления проектов эксплуатации зданий и сооружений на сопоставимой основе. |
The Finnish Defence Forces also have a strategic environmental protection implementation plan and, more recently, have systematically developed measures for environmental protection of shooting ranges and heavy weapons shooting areas. |
Силы обороны Финляндии также осуществляют стратегический план по охране окружающей среды, и в последнее время Силы на систематической основе разрабатывают меры по охране окружающей среды в районах расположения стрельбищ и полигонов для испытания тяжелого оружия. |
This is part of the strategic road map for the implementation of the Peace, Security and Cooperation Framework, which my Special Envoy is currently developing and will present to the Security Council in the fourth quarter of 2013. |
Они будут включены в стратегический план поэтапного осуществления Рамочного соглашения о мире, безопасности и сотрудничестве, над которым мой Специальный посланник работает в настоящее время и который она намерена представить Совету Безопасности в четвертом квартале 2013 года. |
The strategic dialogue between the Lebanese Armed Forces and UNIFIL had been strengthened and the coordination mechanism was the cornerstone to facilitating and streamlining assistance to build the capabilities of the Lebanese Armed Forces. |
Укреплен стратегический диалог между Вооруженными силами Ливана и ОНВУП, а координационный механизм служит основой для содействия и упорядочения помощи в наращивании потенциала Вооруженных сил Ливана. |