Английский - русский
Перевод слова Strategic
Вариант перевода Стратегический

Примеры в контексте "Strategic - Стратегический"

Примеры: Strategic - Стратегический
There were 137 strategic flight requests to the Strategic Air Operations Centre during the period from July 2013 to June 2014. В Стратегический центр управления воздушными операциями с июля 2013 года по июнь 2014 года поступило 137 заявок на стратегические перевозки.
The Medium-term Strategic and Institutional Plan had three components: a strategic component, an institutional component and a resource mobilization strategy. Среднесрочный стратегический и организационный план состоит из трех компонентов: стратегического компонента, организационного компонента и стратегии мобилизации ресурсов.
The Strategic Air Operations Centre was established to provide strategic oversight of the Department of Peacekeeping Operations' aircraft operating inter-mission flights and became operational in May 2008. Для осуществления стратегического надзора за полетами воздушных судов Департамента операций по поддержанию мира, обеспечивающими воздушное сообщение между миссиями, был создан Стратегический центр управления воздушными операциями, который начал свою работу в мае 2008 года.
In addition, a strategic assessment, also referred to as a strategic review, should also be carried out following a significant change in the situation or prior to a substantial change in a mission's mandate. Кроме того, стратегическую оценку, которая также может носить название «стратегический обзор», также следует проводить после любых значительных изменений в ситуации на местах или до значительного изменения в мандате миссии.
The States concerned should renounce the development of missile defence systems that would undermine the global strategic balance and stability, so as to create a favourable international strategic security environment that will help carry forward the nuclear disarmament process. Соответствующим государствам следует отказаться от разработки систем противоракетной обороны, которые подорвали бы глобальный стратегический баланс и стабильность, с тем чтобы создать благоприятные международные стратегические условия безопасности, которые способствовали бы продвижению вперед процесса ядерного разоружения.
A strategic fuel reserve of 1 million litres was established at Mogadishu international airport В международном аэропорту Могадишо был создан стратегический запас топлива в объеме 1 млн. литров
The strategic context for UN-Women is framed by resolution 64/289, which calls for a strong United Nations system response to urgent gender equality priorities. Стратегический контекст деятельности Структуры «ООН-женщины» определен резолюцией 64/289, в которой к системе Организации Объединенных Наций обращен призыв принять решительные меры для решения неотложных приоритетных задач в деле обеспечения гендерного равенства.
In doing so, there would be an open relationship with the Board as it provided strategic inputs to UN-Women's work to empower women and girls. В ходе этой работы будут поддерживаться открытые отношения с Советом, который вносит стратегический вклад в деятельность по расширению прав и возможностей женщин и девочек, осуществляемую Структурой «ООН-женщины».
A strategic review of the Santo Domingo Support Office was undertaken to define a cost-effective and operationally efficient system for the delivery of services. Был проведен стратегический обзор результатов деятельности Отделения по оказанию поддержки в Санто-Доминго для выявления эффективной с точки зрения затрат и действенной системы обслуживания.
The Dublin outcome document draws together the results of the reflection process, providing a strategic synthesis of the proposals that have emerged as well as clear recommendations to all relevant stakeholders. Дублинский итоговый документ обобщает результаты процесса осмысления, представляя стратегический синтез внесенных предложений, а также четкие рекомендации всем соответствующим заинтересованным сторонам.
This report argues that such changes should particularly aim at enabling the United Nations to make a strategic shift towards achieving programmatic and operational interoperability across entities. В докладе обосновывается важность того, чтобы в результате подобных преобразований Организация Объединенных Наций могла совершить стратегический переход к программному и оперативному взаимодействию между структурами.
There is no strategic organizational approach to ensure that the right people are in the right position at the right time. Отсутствует стратегический организационный подход, который позволил бы обеспечить, чтобы необходимые люди занимали необходимые должности в необходимое время.
One discussant suggested that, in order to undertake more conflict prevention, the Security Council should plan and conduct its missions in a more strategic manner. В одном из выступлений было выражено мнение о том, что для более активного предупреждения конфликтов Совету Безопасности следует применять более стратегический подход к планированию и осуществлению своих миссий.
She mentioned that a strategic paper on the UN Decade of Action for Road Safety was adopted by ITC. Она упомянула о том, что КВТ принял стратегический документ о Десятилетии действий по обеспечению безопасности дорожного движения ООН.
It is not about increasing the number of moves, but making them more strategic. И задача заключается не в том, чтобы перемещений стало больше, а в том, чтобы они носили более стратегический характер.
A strategic review is under way to explore various options on how to best manage the database with the currently limited capacity. В настоящее время проводится стратегический обзор для изучения различных вариантов того, как наилучшим образом управлять базой данных при нынешних ограниченных возможностях.
It further requested its secretariat to work with organizations and staff representatives to prepare a strategic review of the implications of applying the increased mandatory age of separation to current staff members. Она также просила свой секретариат в сотрудничестве с организациями и представителями персонала подготовить стратегический анализ последствий применения повышенного возраста обязательного увольнения для работающих сотрудников.
The strategic nature of some recommendations means they may take years to fully implement as they are reliant on the implementation of a multi-year business transformation programme. Стратегический характер некоторых рекомендаций означает, что для их полного выполнения могут потребоваться годы, поскольку они связаны с осуществлением многолетней программы преобразований рабочих процессов.
The report also identifies a strategic workplan showing activities over the next three years, key research priorities and framework studies, and organizational changes that will be necessary as exploitation begins. В докладе обозначен также стратегический рабочий план с указанием мероприятий на ближайшие три года, ключевых исследовательских приоритетов и рамочных исследований и определены организационные изменения, которые потребуются с началом добычи.
The High Commissioner also prepares a strategic review of the global situation of refugees and the role of the Office which is presented to the General Assembly every ten years. Верховный комиссар также подготавливает стратегический обзор глобальных ситуаций беженцев и роли Управления, которые представляются Генеральной Ассамблее каждые десять лет.
Zamil CoolCare, the premier HVAC service organization in Saudi Arabia and one of the strategic business units of Zamil Air Conditioners, has struck a strategic business alliance with U.S. Chiller Services - a well known name for repair and service of large capacity chillers. Zamil CoolCare, ведущая сервисная организация HVAC в Саудовской Аравии и одно из стартешических бизнес-направлений по производству кондиционеров Zamil, заключила стратегический бизнес-альянс с компанией U.S. Chiller Services - известным именем в сфере ремонта и обслуживания охладителей большой мощности.
Storage is becoming a strategic component of the gas chain; it constitutes a strategic reserve, ensures higher flexibility and security of supplies, and constitutes a means to balance irregular consumption - daily peaks and seasonal peak consumption. Хранение становится стратегическим компонентом газовой цепочки; оно позволяет обеспечить стратегический запас, более высокую степень гибкости и надежности поставок, а также выступает средством компенсации неравномерности потребления, т.е. сглаживания дневных и сезонных пиков потребления.
Compared to the previous biennium, the strategic management plan for the present biennium (2010-2011) includes fewer strategic priorities, as well as fewer expected accomplishments, which have been standardized between the global and national levels. По сравнению с предыдущим двухгодичным периодом стратегический план по вопросам управления на нынешний двухгодичный период (2010 - 2011 годы) предусматривает достижение меньшего числа стратегических целей, а также реализацию меньшего числа ожидаемых достижений, которые были стандартизированы на глобальном и национальном уровнях.
The strategic capital review will also allow for an assessment of the resources required at Headquarters and at each office away from Headquarters to further develop and establish a long-term strategic capital plan for all premises. Кроме того, стратегический обзор основных фондов позволит оценить потребности в ресурсах Центральных учреждений и всех периферийных отделений для дальнейшей проработки и составления долгосрочного стратегического плана капитального строительства с учетом всех помещений.
The findings of the strategic assessment are premised on the notion that, since the conclusion of the National Reconciliation Congress, a strategic moment has arrived which the international community and the Somalis themselves must seize in order to strengthen national efforts towards peace and security. Выводы стратегической оценки построены на основе понимания того, что после проведения Национальной конференции по примирению в стране возник стратегический момент, которым должны воспользоваться члены международного сообщества и сами сомалийцы для наращивания национальных усилий в области укрепления мира и безопасности.