| UNHCR will also continue to strengthen its strategic alliance with the International Organization for Migration, on the basis of a clear division of labour. | УВКБ будет также и впредь укреплять свой стратегический альянс с Международной организацией по миграции на основе четкого разделения труда. |
| The strategic reserve would deploy for a specific duration and tasks and return to the troop-contributing country upon their completion. | Стратегический резерв будет развертываться на конкретный срок и с конкретными целями и будет возвращаться в страны, предоставляющие войска, после выполнения поставленных задач. |
| Besides its operational capabilities, a strategic reserve could provide significant cost efficiencies. | Стратегический резерв давал бы нам не только оперативные возможности, но и значительную финансовую экономию. |
| The alleviation of poverty and illiteracy protects the family from the dangers of disintegration and makes it a strategic instrument for progress and development. | Смягчение остроты проблем нищеты и неграмотности не только позволяет защитить семью от угрозы распада, но и превращает ее в стратегический инструмент созидания и развития. |
| Member States also need reports and strategic analyses to inform their deliberations, resolutions and actions. | Государствам-членам также требуются доклады и стратегический анализ для проведения информированных обсуждений, принятия резолюций и утверждения мероприятий. |
| And in terms of materiel, the strategic reserve stocks of the Organization will be depleted long before all the new missions are deployed. | Что касается материальных средств, то стратегический резерв Организации будет истощен задолго до того, как все новые миссии будут развернуты. |
| Additional staffing has allowed the Department to enhance its strategic, analytical and operational capacity and to improve its multifaceted support of field operations. | Дополнительный персонал позволил Департаменту укрепить свой стратегический, аналитический и оперативный потенциал и улучшить обеспечиваемую им многоплановую поддержку полевых операций. |
| The CCA and the UNDAF have provided a strategic vehicle for gender mainstreaming at the operational level. | ОАС и РПООНПР обеспечили стратегический механизм для учета гендерной проблематики на оперативном уровне. |
| The Pact recently confirmed its strategic alignment with the European Union accession and the objectives of the EU Stabilization and Association Process. | Недавно Пакт подтвердил свой стратегический курс на вступление в Европейский союз и решение задач ЕС, связанных с процессом стабилизации и объединения. |
| I suggest that we need a more strategic, more coordinated and more consistent approach. | Я считаю, что нам необходим более стратегический, скоординированный и последовательный подход. |
| Syria has thus chosen peace as a strategic option for implementing resolutions of international legitimacy and has participated in serious and long negotiations. | Таким образом, Сирия сделала стратегический выбор в пользу мира, который необходим для осуществления резолюций, обладающих международной законностью, и давно уже ведет серьезные переговоры. |
| The strategic nature of the Cairo issues had already drawn the attention of the Paraguayan Government before the conference itself. | Стратегический характер каирских вопросов привлек внимание парагвайского правительства до самой конференции. |
| The international community formed an outstanding strategic alliance with respect to Kosovo. | Международное сообщество сформировало выдающийся стратегический альянс в отношении Косово. |
| Specifically, we need more strategic focus on the situation in the Middle East. | Конкретно, нам нужен больший стратегический акцент на ситуации на Ближнем Востоке. |
| We also need more strategic focus on conceptual and thematic issues. | Нам нужен также больший стратегический акцент на концептуальных и тематических вопросах. |
| The first area is to try to undertake a sharpened strategic overview of the work of the Council. | Первое направление относится к попытке осуществить конкретный стратегический анализ работы Совета. |
| In March this year, SADC Heads of State and Government adopted its regional indicative strategic development plan. | В марте этого года главы государств и правительств стран САДК утвердили региональный ориентировочный стратегический план развития. |
| Thus, the regional indicative strategic development plan is aligned with the Millennium Development Goals. | Таким образом, региональный ориентировочный стратегический план развития согласован с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия. |
| Speakers also expressed support for the development of a multi-year agenda to coordinate strategic discussion of the MTSP priorities at every session. | Ораторы также выразили свою поддержку идее разработки многолетней повестки дня в целях координации имеющего стратегический характер обсуждения приоритетов среднесрочного стратегического плана на каждой сессии. |
| Revitalizing public administration: a purposeful and context-sensitive strategic action | Оживление государственного управления: целенаправленный стратегический вид деятельности, привязанный к конкретному контексту |
| The need for a strategic alliance between scientists, entrepreneurs and civil society had become clear. | Очевидно, возникла необходимость создать стратегический союз между учеными, предприни-мателями и гражданским обществом. |
| It should demonstrate strategic and operational gains in the short, medium and longer term as well as long-term sustainability. | Оно должно показать стратегический и операционный выигрыш в краткосрочном, среднесрочном и долгосрочном плане, а также долгосрочную устойчивость. |
| It evaluated each strategic component and used the recommendations contained in the second progress report as a benchmark. | В нем оценивается каждый стратегический компонент, и используются в качестве контрольного параметра рекомендации, содержащиеся во втором докладе о ходе осуществления. |
| The actions described here are, therefore, to be considered on a strategic level. | Поэтому представленные в них меры носят стратегический характер. |
| A strategic prison reform plan was drafted in Burundi. | В Бурунди был составлен стратегический план реформирования тюремной системы. |