| For example, the strategic shift to further concentrate on systems-strengthening is prominently highlighted in the South Asia region. | Например, в Южной Азии особо подчеркивается стратегический поворот к дальнейшему сосредоточению усилий на укреплении систем. |
| Planning for South-South cooperation is becoming more strategic, supported by the recent Programme Guidance Note on the subject. | Более стратегический характер приобретает планирование сотрудничества по линии Юг-Юг на основе недавно выпущенной инструкции по осуществлению программ, касающейся этого вопроса. |
| Nuclear energy was as a strategic choice for many countries experiencing growing energy needs. | Многие страны, имеющие растущие потребности в энергии, сделали стратегический выбор в пользу ядерной энергии. |
| The first such strategic reassessment took place nearly 20 years ago. | Первый подобный стратегический обзор был проведен почти 20 лет назад. |
| The Convention on Long-range Transboundary Air Pollution had undertaken a strategic review of ongoing activities and future priorities. | В рамках Конвенции по трансграничному загрязнению воздуха на большие расстояния был проведен стратегический обзор текущих мероприятий и будущих приоритетов. |
| It has developed a strategic response to address the needs of small States Parties. | Она разработала стратегический отклик в плане удовлетворения потребностей малых государств-участников. |
| Yemen reported that it has a strategic mine action plan for six years, 2009-2014. | Йемен сообщил, что он имеет стратегический план противоминной деятельности на шестилетний период 2009-2014 годов. |
| However, in the case of South Asia, a lack of even-handedness in nuclear commerce has created a strategic conundrum for Pakistan. | Однако, если говорить о Южной Азии, то отсутствие справедливости в торговле в ядерной сфере создает для Пакистана стратегический ребус. |
| Although there now tends to be fewer focus areas, this does not necessarily make the Frameworks more strategic. | Хотя в настоящее время наблюдается тенденция к сокращению числа приоритетных задач, это не всегда придает более стратегический характер рамочным программам. |
| UNDP will continue to work to ensure that its actions in supporting national efforts to reduce poverty are strategic and effective. | ПРООН будет и дальше добиваться того, чтобы ее деятельность по поддержке национальной борьбы с нищетой имела стратегический и эффективный характер. |
| A strategic focus on research into women's health has been established under the auspices of the Research Council of Norway. | Особый стратегический акцент на исследованиях в области охраны здоровья женщин осуществляется под эгидой Научного совета Норвегии. |
| The Surinamese Government had decided to create a strategic action plan for sustainable forest use, which would replace the current national forest policy. | Суринамское правительство решило разработать стратегический план действий в интересах долгосрочной лесоразработки, который заменит нынешнюю национальную политику в этой области. |
| It noted that development is a strategic, economic and moral imperative that should be viewed as an ongoing adaptive process and long-term endeavour. | Они отметили, что развитие - это стратегический, экономический и моральный императив, который следует рассматривать как непрерывный процесс адаптации и как начинание на длительную перспективу. |
| Indeed, a strategic and integrated approach to critical peacebuilding objectives in post-conflict situations was vital. | Жизненно важное значение имеет стратегический и комплексный подход к ключевым задачам миростроительства в постконфликтных условиях. |
| CARICOM's participation in the services negotiations was driven mainly by the expectation of improved market access in sectors of strategic export interest. | Участие КАРИКОМ в переговорах по услугам обусловлено главным образом надеждами на расширение возможностей доступа к рынкам в секторах, представляющих стратегический интерес с точки зрения развития экспорта. |
| It is a strategic issue that affects all of Europe. | Это стратегический вопрос, который касается всех в Европе. |
| This is why Bulgaria believes that the partnership between the European Union and the United Nations is a strategic one. | Именно поэтому Болгария считает, что партнерство Организации Объединенных Наций с Европейским союзом носит стратегический характер. |
| It commended the Rectangular Strategy and the national strategic development plan, which had sped up economic growth. | Он положительно оценил Четырехстороннюю стратегию и национальный стратегический план развития, которые стимулировали экономический рост. |
| Comprehensive and targeted cooperation with the United Nations Organization is a strategic choice for Turkmenistan. | Полномасштабное и целенаправленное сотрудничество с Организацией Объединенных Наций - это стратегический выбор Туркменистана. |
| A strategic programmatic approach can help balance the necessary interventions for the consumption and production of, and markets for, goods and services. | Стратегический программный подход может помогать сбалансировать необходимое вмешательство в процессы потребления и производства товаров и услуг, а также их рынки. |
| In March 2007, the State and Regions Permanent Conference adopted the above-mentioned strategic document. | В марте 2007 года постоянная конференция по взаимодействию между государственными и региональными органами приняла упомянутый выше стратегический документ. |
| This is a strategic document which defines actions and measures for critical aspects of the lives of women and men. | Она представляет собой стратегический документ, в котором определены действия и меры, касающиеся важнейших аспектов жизни женщин и мужчин. |
| It is envisaged that a senior manager at the D-1 level will ensure strategic supervision of capital master plan-related issues. | Предусматривается, что старший руководитель на должности уровня Д1 будет обеспечивать стратегический надзор за вопросами, связанными с генеральным планом капитального ремонта. |
| Regional economic cooperation is an important benchmark of the Afghanistan Compact and is a strategic element of its National Development Strategy. | Региональное экономическое сотрудничество - это важный ориентир Соглашения по Афганистану и стратегический элемент Национальной стратегии развития. |
| We have formulated and implemented a strategic national plan to reduce HIV/AIDS. | Мы разработали и осуществляем национальный стратегический план по сокращению масштабов распространения ВИЧ/СПИДа. |