Английский - русский
Перевод слова Strategic
Вариант перевода Стратегический

Примеры в контексте "Strategic - Стратегический"

Примеры: Strategic - Стратегический
(a) To submit, for the consideration of the Security Council, a strategic workplan containing benchmarks to measure and track progress being made by UNAMID in implementing its mandate; а) представить на рассмотрение Совета Безопасности стратегический план работы, содержащий контрольные показатели для оценки и отслеживания прогресса, достигнутого ЮНАМИД в выполнении ее мандата;
To address the uncertain future of the current global economic and financial climate, my Government has approved the Tonga strategic development framework, which provides an overall framework to guide the Government's activities for the next four years. Чтобы избежать неопределенного будущего в результате нынешней глобальной финансово-экономической ситуации, наше правительство приняло стратегический план развития Тонга, который обеспечивает общие руководящие рамки в отношении деятельности правительства на следующие четыре года.
The draft national human rights action plan is pending with the Ministry of Justice and should be incorporated into the strategic development plan, prepared by the Office of the Prime Minister. Проект национального плана действий в области прав человека представлен в министерство юстиции и подлежит включению в стратегический план развития, подготовку которого осуществляет канцелярия премьер-министра
The strategic development plan for 2011 was developed by the Office of the Prime Minister, and the Prime Minister shared a summary with development partners in April 2010. Канцелярия премьер-министра разработала стратегический план развития на 2011 год, о котором премьер-министр вкратце сообщил партнерам по процессу развития в апреле 2010 года.
The Secretary-General also states that the achievements to date illustrate that peacekeeping training is a strategic investment that can enable the provision of personnel more capable of meeting the complex challenges facing United Nations peacekeeping in its consolidation phase. Генеральный секретарь также отмечает, что достигнутые на сегодняшний день результаты свидетельствуют о том, что профессиональная подготовка по вопросам поддержания мира представляет собой стратегический вклад, позволяющий подготовить персонал для решения сложных задач, которые предстоит решать Организации Объединенных Наций в ее миротворческой деятельности на этапе ее консолидации.
In parallel, collaboration with WHO was initiated in recognition of the synergies that could be explored to facilitate implementation of the Libreville Declaration on Health and Environment in Africa, in which African countries agree to establish a strategic alliance between the health and environment sectors. Параллельно с этим было инициировано взаимодействие с ВОЗ в знак признания того синергизма, который может быть выявлен в контексте содействия осуществлению Либревильской декларации о здравоохранении и окружающей среде в Африке, в которой африканские страны постановили создать стратегический альянс между секторами здравоохранения и охраны окружающей среды.
Evaluations are now more strategic and better integrated into programme design, and external evaluations are being commissioned to provide a better understanding of the effectiveness of key programmes. Оценки в настоящее время носят более стратегический характер и лучше интегрированы в разработку программ, и проводятся внешние оценки, чтобы обеспечить более глубокое понимание эффективности ключевых программ.
The AGN Agreement provides a strategic tool and coordinated international plan for the development and construction of a network of inland waterways of international importance (E waterway network) which Contracting States intend to undertake as part of national programmes. Соглашение СМВП обеспечивает стратегический механизм и скоординированные международные планы строительства и развития сети внутренних водных путей международного значения (сети водных путей категории Е), которые Договаривающиеся стороны намерены реализовать в рамках национальных программ.
A strategic and inclusive approach to meeting the challenges that the country must overcome in order to achieve equality between women and men; Стратегический и открытый для всех характер в зависимости от реальных проблем страны, связанных с достижением равенства между мужчинами и женщинами.
The Government first officially addressed poverty in 2001 by approving the interim Economic Growth and Poverty Reduction Strategy Paper (EGPRSP) - the first strategic document of the Government since the declaration of independence. Впервые правительство страны официально приступило к решению проблемы нищеты в 2001 году, утвердив временный Документ о стратегии обеспечения экономического роста и сокращения масштабов нищеты - первый стратегический документ, принятый правительством после провозглашения независимости.
The conduct of outcome evaluations in partnership with the government and/or United Nations agencies and/or donors would make these evaluations more strategic and more useful for UNDP partners at the country level, including the government, while maintaining standards of independence and credibility. Проведение оценки результатов в партнерстве с государственными ведомствами и/или учреждениями Организации Объединенных Наций и/или донорами позволит придать оценкам более стратегический характер и сделать их более полезными для партнеров на страновом уровне, включая правительства, при одновременном соблюдении стандартов независимости и достоверности.
From open-source information, these agreements are aimed at providing the recipient country with fissile material for at least the next 60 years, along with assured or guaranteed supplies to help build its strategic reserve of fissile material. Как явствует из открытых источников информации, эти соглашения нацелены на то, чтобы предоставлять стране-получателю расщепляющийся материал по крайней мере в ближайшие 60 лет, наряду с обеспеченными или гарантированными поставками, чтобы помочь нарастить ее стратегический резерв расщепляющегося материала.
In his country's experience, the deployment of peacekeeping missions needed to be more strategic, and clear exit strategies were needed; the size and mandate of military observers, in particular, needed to be clear. Как свидетельствует опыт Эритреи, развертывание миссий по поддержанию мира должно носить более стратегический характер и необходимы четкие стратегии завершения операции; в частности, необходимо внести ясность в вопрос о численности и мандате военных наблюдателей.
The IAAC recommendation that the Office should conduct more audits of cross-cutting and systemic issues had merit, since such audits would enable OIOS to adopt and convey a more strategic perspective on oversight issues and challenges in the United Nations. Заслуживает внимания рекомендация НККР, в соответствии с которой Управлению следует проводить дополнительные ревизии сквозных и системных вопросов, поскольку такие ревизии позволят УСВН принять и применять более стратегический подход к решению вопросов и проблем надзора в Организации Объединенных Наций.
Serbia fully supported the work of the Global Forum on Migration and Development, which had established itself as a platform for interactive dialogue and policy exchange, and as a strategic tool for promoting dialogue among Governments and international organizations. Сербия полностью одобряет работу Глобального форума по миграции и развитию, который зарекомендовал себя как платформа для интерактивного диалога и обмена политическим опытом и как стратегический инструмент для поощрения диалога между правительствами и международными организациями.
We also need a paradigm change or a new strategic vision that will focus our efforts to fight the problem, not only on the supply side, as has fundamentally been the case so far, but also on the demand and consumption side. Нам также необходимо добиться изменения парадигмы или разработать новый стратегический подход к нашей деятельности, который позволит нам сосредоточиться на борьбе с проблемой не только с точки зрения предложения, как это в основном происходило до настоящего времени, но и с точки зрения спроса и потребления.
It welcomed the Rectangular Strategy and national strategic development plan and the clearance of landmines. It congratulated Cambodia for recognizing that more needs to be done to meet the rising expectations of its people. Он приветствовал Четырехстороннюю стратегию и национальный стратегический план развития и деятельность по обезвреживанию мин. Он приветствовал признание Камбоджей того факта, что предстоит еще многое сделать для того, чтобы оправдать растущие ожидания населения.
(a) The need to reconcile the promotion and protection of human rights, which represent a strategic and irreversible choice for Morocco, and socio-economic constraints. а) трудности в поиске необходимого равновесия между поощрением и защитой прав человека, которые представляют собой стратегический и окончательный выбор Марокко, и решением социоэкономических проблем.
In Somalia, for example, the Organization was conducting a comprehensive strategic review of its strategy and presence, and continued to provide logistical support to the African Union Mission in Somalia (AMISOM). Например, в Сомали Организация проводит всеобъемлющий стратегический анализ своей стратегии и своего присутствия и продолжает оказывать материально-техническую поддержку Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ).
The capital master plan met that requirement at Headquarters in New York, and the strategic heritage plan, which offered incontrovertible benefits, would do the same for the European headquarters of the United Nations in Geneva. Генеральный план капитального ремонта отвечает этому требованию в Центральных учреждениях в Нью-Йорке, а стратегический план сохранения наследия, предполагающий несомненные выгоды, обеспечит то же самое для европейской штаб-квартиры Организации Объединенных Наций в Женеве.
Mr. Maema (Lesotho), speaking on behalf of member States of the Southern African Development Community (SADC), said that the Community had formulated a regional strategic development plan in 2001 to provide a clear direction for its long-term policies and programmes. Г-н Маэма (Лесото), выступая от имени государств - членов Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК), говорит, что в 2001 году Сообщество разработало региональный стратегический план развития, с тем чтобы придать четкую направленность своим долгосрочным программам и политике.
The following strategic goal that is derived from paragraph 2 of Article 16 is proposed for the environmental monitoring component of Article 16: В отношении указанного в статье 16 компонента мониторинга окружающей среды предлагается следующий стратегический подход, который вытекает из пункта 2 статьи 16 Конвенции:
A low residual strategic and operational risk that is the result of a large shift in probability or impact or both indicates that management has a high degree of reliance on controls or risk-management techniques. Низкий остаточный стратегический и оперативный риск, который является результатом значительного изменения вероятности или воздействия или и того, и другого, говорит о том, что система управления в значительной степени полагается на механизмы контроля или методы управления рисками.
As a multidisciplinary unit, it is responsible for gathering and consolidating information and producing strategic analysis of medium- and long-term threats to the Mission and to the stability of Timor-Leste, as well as recommendations for the Mission's senior management. В качестве многодисциплинарной группы Ячейка отвечает за сбор и обобщение информации и стратегический анализ средне- и долгосрочных угроз Миссии и стабильности Тимора-Лешти, а также за подготовку рекомендаций для старшего руководства Миссии.
The strategic client is used mostly on a minute interval, while both tactical modes will use the timing intervals defined as in the maritime AIS standard and the proposed inland AIS standard. Стратегический клиент пользуется преимущественно минутным интервалом, в то время как оба тактических режима предполагают использование интервалов времени, установленных в стандарте для морской АИС и в предложенном стандарте АИС для внутреннего судоходства.