Английский - русский
Перевод слова Strategic
Вариант перевода Перспективу

Примеры в контексте "Strategic - Перспективу"

Примеры: Strategic - Перспективу
Investments will be made in strategic staff development and training. Будут вкладываться средства в обучение и подготовку персонала с прицелом на перспективу.
The lack of strategic discussion and follow-up diminishes the value that Action Plans yield for departments/offices. Отсутствие ориентированного на перспективу обсуждения и контроля за достижением результатов сокращает ценность планов действий для департаментов/подразделений.
He's skilled, strategic, magnanimous... Он искусен, мыслит на перспективу, благороден...
Given that support to regional integration is a central element in the regional programme, a more strategic and coherent approach appears desirable. Учитывая, что поддержка региональной интеграции является центральным элементом региональной программы, желательным представляется более ориентированный на перспективу и последовательный подход.
In the field, the reclassification of 158 local field posts presented in this proposal is an integral part of the new country office typology, a strategic investment for UNFPA. Представленная в настоящем предложении реклассификация 158 должностей местного разряда осуществляется в рамках новой типологии страновых отделений - рассчитанного на перспективу нововведения ЮНФПА.
The National Public Security Plan, launched in June 2000, is a series of 15 commitments, which are taking the shape of 124 comprehensive activities, both high-priority and strategic. Национальный план общественной безопасности, принятый в июне 2000 года, представляет собой документ, состоящий из 15 обязательств, которые включают 124 комплексных мероприятия, как первоочередного порядка, так и рассчитанных на длительную перспективу.
The company became 10 years old - an important milestone, providing an opportunity to sum up the results and to set up further long-term strategic plans. 10 лет - это важный этап, предоставляющий возможность подвести определенные итоги и установить дальнейшие планы на долгосрочную перспективу.
Short-term policies should be part of a long-term strategic vision. Меры политики, ориентированные на краткосрочную перспективу, должны составлять часть долгосрочного стратегического видения.
A political strategic vision for SAICM could be drafted in several different ways. Стратегическую политическую перспективу для СПМРХВ можно изложить несколькими различными способами.
Lincoln had a broad strategic vision of Union goals; Davis could never enlarge his narrow view. У Линкольна было широкое стратегическое видение целей Союза; Дэвис так и не смог расширить свою узкую перспективу.
In its current form, therefore, the Perspective was hardly a strategic and effective instrument for the preparation of the budget. Таким образом, перспективу в ее нынешней форме вряд ли можно назвать стратегическим и эффективным инструментом подготовки бюджета.
Of course, the international community must look to the future and move towards elaborating new frameworks for strategic relations. Разумеется, международное сообщество должно смотреть в перспективу и двигаться в направлении разработки новых основ или рамок стратегических отношений.
Support continues to all media station managers in developing strategic tools for short- and long-term planning. Продолжается предоставление руководителям всех средств массовой информации поддержки в разработке стратегических методов планирования на краткосрочную и долгосрочную перспективу.
The UNDP office in Latvia has had a particularly close and strategic relationship with the resident OSCE mission, which has intensified recently. Бюро ПРООН в Латвии поддерживало особенно тесные и нацеленные на стратегическую перспективу взаимоотношения с местной миссией ОБСЕ, и взаимодействие между ними в последнее время активизировалось.
Mr. MORIMOTO expressed appreciation of the strategic long-term vision as a road map for UNIDO's future activities. Г-н МОРИМОТО высоко оценивает стратегическую долгосрочную перспективу как своего рода дорожную карту для будущей деятельности ЮНИДО.
It noted that development is a strategic, economic and moral imperative that should be viewed as an ongoing adaptive process and long-term endeavour. Они отметили, что развитие - это стратегический, экономический и моральный императив, который следует рассматривать как непрерывный процесс адаптации и как начинание на длительную перспективу.
To achieve near-term wins, value-added products and services will be quickly implemented, while strategic programmes progress over the long term. Для достижения краткосрочных положительных результатов будет обеспечено скорейшее внедрение готовых продуктов и услуг, в то время как стратегические программы будут рассчитаны на долгосрочную перспективу.
This approach should provide both an overall strategic vision and some detailed principles for coordinated working. Такой подход должен учитывать как общую стратегическую перспективу, так и некоторые детально проработанные принципы скоординированной деятельности.
During 2007, the Institute started upon a strategic course to bring an international perspective to all its work. В 2007 году Институт выработал стратегический курс с целью придать международную перспективу всем направлениям своей работы.
The terms of reference called for the evaluation to be strategic and forward-looking. В мандате указывалось, что оценка должна носить стратегический и ориентированный на перспективу характер.
The Inspector invites the legislative bodies to endorse corporate strategic plans that are concise, mid- to long-term oriented, based on overarching mandates of the United Nations system organizations. Инспектор предлагает директивным органам одобрять такие общеорганизационные стратегические планы, которые лаконичны, ориентированы на среднесрочную или долгосрочную перспективу и базируются на основополагающих мандатах организаций системы Организации Объединенных Наций.
UNEP is moving away from ad hoc fund-raising in support of isolated priority projects to a systematic and strategic resource mobilization for long-term priority projects and programme activities. ЮНЕП отходит от практики спорадического сбора средств на отдельные приоритетные проекты в сторону систематической и стратегической мобилизации ресурсов для приоритетных проектов и программных мероприятий на долгосрочную перспективу.
Only if we want to take another perspective such as that of strategic or tactical prevention, do we need the former. Что же касается первого, то он понадобится нам только в том случае, если мы пожелаем взять на вооружение иную перспективу, такую как стратегическая или тактическая превенция.
Although the complexity of most displacement crises necessitates a strategic response with a medium- and long-term horizon, the international community and donors often concentrate their attention on short-term relief operations. Несмотря на то, что сложный характер многих кризисных ситуаций, связанных с перемещением, требует стратегических действий, рассчитанных на среднесрочную и долгосрочную перспективу, международное сообщество и доноры нередко сосредоточивают внимание на краткосрочных операциях по оказанию чрезвычайной помощи.
However, for this innovative and strategic partnership to be credible, it must be able to show early and tangible results towards bridging the digital divide. Тем не менее для обеспечения авторитетности этой новаторской и рассчитанной на стратегическую перспективу партнерской инициативы ей нужно предоставить возможность добиться быстрых и осязаемых результатов в преодолении «цифрового» разрыва.